Spanish translation - phrase in 1756 marriage

+2 votes
50 views
I am looking at a marriage from Tlaltenango, Zacatecas that uses a phrase or sentence “Buenfana de Da. Maria de Soto.” The bride has the same surname. This is in the place where the bride’s parents’ names would be. With regard to the bride none of the terms “hija legitimate” or “hija natural” or “expuesto en la casa de ... “ are used. Testigos and padrinos are named.

I have not seen this used before.

What might this phrase mean?
in Genealogy Help by George Fulton G2G6 Pilot (340k points)
edited by George Fulton

1 Answer

+3 votes
 
Best answer
Hello George.

"Buenfana" is a misspelled word. It is "Huerfana" = orphan.

"Huerfana de Da. Maria de Soto" = Orphan girl living in the house of Da. Maria de Soto.
by Rubén Hernández G2G6 Pilot (671k points)
selected by George Fulton
Rubén,

That makes sense!

George
Many thanks for the star, George.

Related questions

+2 votes
1 answer
+1 vote
1 answer
+4 votes
2 answers
+4 votes
1 answer
+2 votes
1 answer
+2 votes
1 answer
+3 votes
1 answer
81 views asked Jan 7, 2019 in Genealogy Help by Marcie Ruiz G2G6 Mach 2 (24.9k points)

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...