Puerto Rican death cert, need help with handwriting

+3 votes
41 views

It's the father's second surname that I can't read. Line number 13 on this:

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939D-439P-ML?i=2161&cc=1682798&personaUrl=%2Fark%3A%2F61903%2F1%3A1%3AQVJL-P8GD

I don't trust the transcription since there are three errors there already.

Thanks!

WikiTree profile: Miguel Carcolse y Santiago
ago in The Tree House by Pip Sheppard G2G Astronaut (1.8m points)

2 Answers

+4 votes
 
Best answer
I would read that as Parlante. The only doubtful reading to me would seem to be the third letter, but compare that to the second letter in Ortiz in the mother's second surname.
ago by C-H Geschwind G2G6 (7.6k points)
selected ago by Rubén Hernández

I'm not an expert, but totally agree with C-H  yes

Thank you C-H. Thanks what I'm going with.
Thanks for looking at this, Rubén. I've added that ti his name.
+1 vote
I agree Parlante.  Unusual surname
ago by Maureen Martinez Valentin G2G Crew (690 points)
My wife didn't even recognize it. But, it only shows up in one document, and it's the only lead I have while searching through all those 1858 Barcelona birth certificate.

Thanks, Maureen!

Related questions

+2 votes
3 answers
83 views asked Jan 31, 2019 in Genealogy Help by Pip Sheppard G2G Astronaut (1.8m points)
+8 votes
2 answers
+10 votes
1 answer
+7 votes
3 answers
94 views asked Apr 23, 2015 in The Tree House by Patrick Barnum G2G6 Mach 4 (49.7k points)
+5 votes
0 answers
59 views asked Jul 22 in The Tree House by Pip Sheppard G2G Astronaut (1.8m points)
+3 votes
3 answers
94 views asked Sep 21, 2019 in The Tree House by Pip Sheppard G2G Astronaut (1.8m points)
+3 votes
0 answers

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...