I am not fluent in Latin, though I have encountered Latin churchbook entries before. I generally find Google Translate to be completely unusable for Latin, because it does not recognize declensions and conjugations - instead, I have had much more luck with wiktionary.org, though that requires a word-by-word lookup (it indexes all the cases and tenses with a reference back to what the stem word is).
In addition, here there is a problem with difficult handwriting, which I believe has led to some errors in the transcription. The first word should be Hunc rather than Hune, the third word I believe is vicina [female neighbor] rather than vicinu. The most important word in the whole passage is "quinquaginta", which indicates she was 50 when she died. My sense of the entry as a whole is that the basic information is that Margretha Maus died at age 50; the remainder is about the rites she received (including extreme unction) before dying.