The dots of an umlaut in German (like many other additions to letters in other languages) are important. Unfortunately they are handled quite cavalierly by many WikiTreers. I'm coming across many names of people and places where they are simply omitted. German orthography allows the use for vowel + e (ae for ä for example) to substitute for an umlaut in case the medium or the font used does not allow for or contain an umlaut. That does not apply to WikiTree which is quite capable to accept umlauts.
Examples where this happens are German and Austrian passports where the written name is with the umlaut but the machine readable zone uses vowel + e. Some Austrian passport contain an explanation in German, English, and French (for example 'ö' entspricht / is equal to / correspond à „OE“).
However, it is never ever just the simple vowel alone! If you search for a small, less well known town in a German speaking area using vowel + e may but not necessarily does deliver the place with umlaut, using the simple vowel most often will not.
If you want to change your name in Germany from let's say Götz to Goetz it requires an official act as a "Namensänderung" (change of name) for which you have to give a non-trivial reason. Until 1980 the above mentioned name change was denied and it took a decision by the Federal Administrative Court of Germany in that year to accept the risk of misspellings in electronic media as a sufficient reason to allow such a name change.
So please don't just drop those two dots!