Need help transcribing/translating a german marriage record

+4 votes

I am having difficulty with this marriage record dated 2 June 1711. It is between Mattias Freÿ and Agnes. The bride's last name is difficult to read.

WikiTree profile: Matthias Frey
in Genealogy Help by Leon Bezuidenhout G2G6 Mach 1 (12.5k points)
retagged by Kylie Haese

1 Answer

+5 votes
Best answer
working on it
by Dieter Lewerenz G2G Astronaut (1.2m points)
selected by Anonymous Geschwind

D 2. Junij ist Mattias Frey v Sparwiesen u. Agnes, Johann Fittzirt d Metzgers alhier Tochter copulirt wordn.

2 Jun 1711

Matthias Frey frome Sparwiesen and Agnes, Johann Fittzirt, the daughter of the local butcher, were married.

I looked into today's phone book and there is still a name Fitzert. That means that Fittzirt could be the todays name Fitzert.

In the middle of the name I read ..ttz... in comparison to Mettzger (butcher).
Well done Dieter.
Thanks Lothar
Thanks C-H for the star.
Thanks a lot Dieter. You are amazing!!

Related questions

+6 votes
1 answer
+4 votes
2 answers
+4 votes
2 answers
+3 votes
2 answers
+7 votes
3 answers
+2 votes
3 answers
+3 votes
1 answer

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright