Nearly legible Handwriting help Italian place of birth: Fuorigrotta *ezi*ne? Chiaia Naples [closed]

0 votes
closed with the note: solved
in Genealogy Help by Anonymous Chizlett G2G6 (6.1k points)
closed by Anonymous Chizlett

1 Answer

+1 vote
Best answer

Best bet would be to link us to an original document so we could all take a look. Sometimes reviewing the entire document (even better a series of them) can give you clues to the handwriting style of the sindaco (or other official) and help break through to clarity.
by Nick Andreola G2G6 Mach 7 (78.4k points)
selected by Anonymous Chizlett
In my collection of docs not found online. I can compare with his own personal writing style in letters. I've Wikipedia the place. Just can't find the mystery name unless he wrote the word for lectures "Lezione" meaning school, but the Q he was answering was meant to be place he was born!

Ah!  I'm sure you know that Chiaia is a very nice neighborhood in Naples.

Fuorigrotta is another suburb near Chiaia... so without that connector text, I'm unsure what to tell you.

See Manfredonia-5 uploaded image.
I have only heard of Chiaia today!
There's a dash between Fuorigrotta "-" *ezione so could mean he had lessons / school there and Chiaia Naples born.

The L is not his conventional L.

It looks like Sezione to me.

Fuorigrotta-Sezione = Fuorigrotta Section.
You’re correct. This is actually a rather common term used with Italian places.
Thank you and as George has said that's common to use with an Italian place name it looks right.
Found it also mentioned on family search Genealogical pdf Italian word list! Sezione Section District

Related questions

+5 votes
5 answers
+6 votes
3 answers
+4 votes
0 answers
+3 votes
1 answer

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright