[Translation Requested][Latin?] Czech Marriage Record for Wenceslaus Houdek and Maria Schimunek/Schimanek

+6 votes
36 views

My limited knowledge of Latin tells me that Wenceslaus of Nemcice, son of Matteus Houdek, married Maria Schimunek.

Any other information that can be gleamed from this entry, located on Portafontium in book Uboc 02 image 203 page 453, would be much appreciated.

ago in Genealogy Help by G. Borrero G2G6 Mach 9 (97.1k points)

1 Answer

+7 votes
 
Best answer
I will try to read it-
ago by Dieter Lewerenz G2G6 Pilot (220k points)
selected ago by G. Borrero

Ao 1766 Die 4 9bris contraxit Matrimonium per verba de praesenti Wenceslaus superstes Niemcitz filius post dfctu (defunctum) Matheum Haubek et Pa… Gernikow, cum sponsa sua Maria filia Jacobi Schimanek Rustici Niemiczi ansis Dominio Prudenicensi subditi in Ecclesia Parochiali S(anktus): Nicolai Cori tubaz praesente me Henrico Revereli ejusdem Ecclesia Parocho et coram Testibus Wenceslaus Kolezik Rustico Cori et Mathia Kanesh fabro ibidem. Praemissis omnibus tribus denuntiationibus inter Missarum Solemnia quarum 1a fuit Dnica. 22a. 23ia. et 24m. post Pentec(ostem) nullo destecto Impedimento Canonis pro minus contrafeci praesent.

On 4 Nov 1766, Wenceslaus, currently in Niemtschitz/Němčice, son of the deceased Matheus Haubeck and Pa... Gernikow, have entered into marriage with immediate effect with his bride Maria, daughter of the farmer Jacobi Schimanek in Niemtschitz/Němčice in the parish church of St. Nicolai here in the presence of me Henrico Revereli, pastor of this church and the witnesses Wenceslaus Kolezik, farmer here and Mathia Kanesh, blacksmith as well. The prescribed three proclamations preceded on the 22nd, 23rd and 24th Sunday after Pentecost without the presence of any ecclesiastical impediment to marriage and present objections.

Location:

  • Czech: Němčice
  • German: Niemtschitz
I cannot read the mothers first name; I read Pägie, but...??
"... Wenceslaus superstes Niemczitz filius ...": Niemczitz is the location and in a separate column, should read "... Wenceslaus superstes filius ...":

Also "... Mathiam Haudek ex pago Czernikow ..."
Thanks Helmut for the correction.

Related questions

+4 votes
2 answers
+3 votes
2 answers
93 views asked Dec 12, 2019 in Genealogy Help by Phillip Jares G2G6 Mach 1 (15.4k points)
+4 votes
1 answer
97 views asked Apr 16, 2019 in Genealogy Help by Steven Beckler G2G6 (6.2k points)
+1 vote
1 answer
+1 vote
0 answers
39 views asked Oct 28, 2020 in Genealogy Help by Phillip Jares G2G6 Mach 1 (15.4k points)
+2 votes
1 answer
64 views asked Dec 12, 2019 in Genealogy Help by Phillip Jares G2G6 Mach 1 (15.4k points)
+5 votes
1 answer
+4 votes
2 answers
102 views asked May 26, 2018 in Genealogy Help by Phillip Jares G2G6 Mach 1 (15.4k points)
+5 votes
2 answers

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...