Bosch, Bos, or Bush for LNAB?

+5 votes
221 views

The Kingston church baptism record for Johannes (in 1700) shows his father's last name as Bos, but it appears that most profiles for this family have the LNAB of Bosch.

Johannes is an exception, with one profile that uses the name Bos and another profile with an LNAB of Bush (clearly wrong for the time and place!). And that father who is identified as Hendrick Bos in his son's baptism record has a profile here as Hendrick Jansen Van Den Bosch. Before I propose to merge Johannes' Bush-2128 profile into the Bos-9 profile that I just adopted, I'd like to know the New Netherland Project rationale (if there is a rationale) for using Bosch as LNAB for most of this family.

(Or maybe they really should be called van den Bosch. I don't know this family.)

WikiTree profile: Johannes Bosch
in Genealogy Help by Ellen Smith G2G Astronaut (1.2m points)
''Bosch'' is the older Dutch spelling of ''Bos''. In modern Dutch the word is spelt ''bos'' and means ''forest''. It is cognate to the english word ''bush'', hence the later translation of the ''Bosch / Bos'' surname to ''Bush'' in America, as dutch gave way to english.

2 Answers

+5 votes
From his children's baptism records, it looks like he had dropped the "van den" so no worries there. It probably became Bush after his time, assumably since his children's baptism records read "Bosch". The one exception to that is if there is an actual record somewhere reading "Bush". Bosch vs. Bos is the worst (just like C vs. K) and has been recorded interchangeably at the end of Quackenbosch and places like Flatbush and Greenbush. In my experience with it, I would say it should be Bosch, maybe Bush as the CLN and Bos as an AKA.
by Carrie Quackenbush G2G6 Mach 7 (73.5k points)
edited by Carrie Quackenbush
+1 vote
My last name is Bosch.  In my research into this branch of the tree there seems to be two main streams that feed into Southern Africa.  One from Germany, one from the Netherlands.  If you take the van den Bos and use it in the Dutch language context, a direct translation would be "from the bush"  In the German context the Bos refers to someone from the forest.  When accepting a Smart Match for either van den Bos or just Bos, I would return the match as correct.  Looking back across the first names you can usually see a common thread.
by Selwyn Bosch G2G Crew (960 points)

Related questions

+6 votes
5 answers
+11 votes
1 answer
127 views asked Jan 23, 2016 in The Tree House by Arnold Groot G2G Crew (460 points)
0 votes
1 answer
148 views asked May 6, 2013 in Genealogy Help by Selwyn Bosch G2G Crew (960 points)
+5 votes
2 answers
+7 votes
8 answers
278 views asked Jul 1, 2017 in Genealogy Help by Sytze Brouwer G2G6 Mach 1 (18.2k points)
+6 votes
2 answers
61 views asked 6 days ago in WikiTree Help by Lynden Rodriguez G2G6 Mach 2 (24.4k points)
+1 vote
2 answers

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...