New Zealand Maori nameing conventions in the WikiTree Database

+20 votes
787 views

I was about to look at adding more names into Wikitree in relation to deaths from the Tarawera eruption but I have come up against the problem of only single names list for the majority of the Maori that were killed.(As they only used a single name for identity - not the inclusion of a european surname which became more common later in history)

I know that similar questions have been asked before but I have read through many of the established (and still some to be confirmed) naming convention rules used in other parts of the world for similar situations but I was wondering on what should be the New Zealand Maori naming conventions when it comes to entering them into Wikitree?

Should we follow existing conventions - are there existing conventions used for New Zealanders outside of the Wikitree environment that would be suitable?

 

(this also effects work on Database Errors when it comes to the use of 'Tane' (Male) or 'Wahine' (Female) as a place holders instead of a 'real' name or other variations on the theme)

 

edit: added style, lnab tags

in Policy and Style by Graeme Olney G2G6 Pilot (142k points)
edited by Graeme Olney
Thanks for this Graeme.   You are a star.

2 Answers

+14 votes
 
Best answer

Follow up info from whakapapa.maori.org.nz.   For those not familiar with Te Reo (Maori) words that are common use in New Zealand - there is a quick translation @ the bottom.


Names, Pre 1800's

Prior to the arrival of the Pakeha, Maori did not use surnames. However, because of an oral society where whakapapa was paramount, it was the norm for people to know the relationships or everyone within the hapu and iwi.

Names were given at birth, often due to an event or circumstances. Sometimes, later on in life, a person was given another name, again, usually due to events or circumstances. For example, Tamatea Ure Haea was also known as Tamatea Pokai Whenua and Tamatea Pokai Moana.

Ngati, means descendants of, so Ngati Tuwharetoa are the descendants of Tuwharetoa. Be aware that sometimes when talking iwi and whakapapa to a whakapapa person, if you mention, in this example, Tuwharetoa, they will think you are talking about the person. If you are talking about the iwi, get into the habit of using the Ngati in front.

Names, 1800's - early 1900's

With the arrival of the Pakeha, they introduced surnames.

However, in the 1800's to the early 1900's, Maori developed their own system, and that was for their surname they would take the first name of their father.

This happened for a few generations, in the 1800's, so in order to find your tupuna, always look for the firstname as a surname.

The following example shows how the surnames could change over time.

NOTE: The following example is not a known whakapapa, it has been created to show how the naming conventions work. Each line represents a person, a child of the previous person on the line above.

Ariki (born in 1700's - only one name)

Maunga Ariki (born in early 1800's takes father's name as surname)

Waiora Maunga

Te Awa Waiora

Waipapa Te Awa

Hone Te Awa * (born in mid 1900's)

Changing of names also still occured because of events and circumstances.

For example, the brothers Nene and Patuone who were born in the 1700's did not have a surname. Nene was baptised after Thomas Walker a local trader, but kept his name and became known as - Tamati Waka Nene. His brother, Patuone, kept his name and was baptised as Eruera Maihi Patuone. Both born of the same parents, but with different last names.

During this time also, some Maori started having a Pakeha name, as well as the Maori version of that name and their own Maori name.

If we take Hone Te Awa * in our whakapapa example above, he could also be known as John Te Awa, Hone River, John River, Hone Waipapa Te Awa or John Waipapa Te Awa.

All of the above applies also to women. Women also kept their "surnames" and did not change them when getting married. When we are talking in our whanau about whakapapa, and talk about our grandmother (born in the 1800's) we refer to her by her "maiden name" and never with the surname of our grandfather.

Names, 1900's to Date

From the early 1900's Maori had been "mainstreamed" to follow the pakeha practice of using Surnames and to not swap them around as we did in the century prior.

However, many whanau still swap between a Pakeha surname and an transliterated version of the name in Maori, for example, Wirihana / Wilson.

Within many Maori whanau are also nicknames that a person is known by all their life. How many of you have an Aunty Buba or an Uncle Boy?

Also, many Maori born before about the 1960's also have a Maori and transliterated first name, for example, Mere / Mary. These days, many people are also taking a Maori name in addition to their pakeha name, and not necessarily a transliteration.

Another practice is for a person to be known by their second name, or middle name.

While many whanau are all related, be aware that if someone has the same Maori whanau name as yourself, they may not be your relations, for example there is a Herewini whanau from north and a Herewini whanau from the east coast, as well as a Selwyn whanau from Dargaville. As far as the writer is aware, these whanau are not related through the Herewini / Selwyn lines.

Another thing to be aware of is that a name like Te Ingoa is not necessarily the same as Ingoa by itself and are often two very different whanau. When looking for names like Te Ingoa, in the NZ White pages it will be under Te as is right, however, there are some lists that file the name under, in this case, I for Ingoa. The Kinder library is an example of this, but after discussion, they are correcting this and will update their site to reflect the corrections.

Posted by maoriorgnz on March 21 2011


Quick Translator

Pakeha = Non Maori - generally refers to a person of European descent.

Whakapapa = Family Line / Family Geneology

Hapu and Iwi = Tribe / Family Group

Tupuna = Ancestors

Whanau = Family/Relatives

 

by Graeme Olney G2G6 Pilot (142k points)
selected by Terry Wright
Firstly, please save this answer to the New Zealand project page as reference materiel

Secondly, I think that when one is entering a single name only, it would best be placed in the family name field, otherwise the profile might attract an "unknown" name in the family name field

in looking up the project page... found the project's (new) naming conventions page: http://www.wikitree.com/wiki/Space:New_Zealand_Maori_Naming_Conventions nice work Graeme!

Heck, sorry I forgot to do this edit after writing that big essay.  I will do it this week.
+7 votes

This is also a problem when adding Australian Aboriginals to Wikitree. The earlier Aboriginals only used one name, I have added a couple of Aboriginal profiles to Wikiree and had to use their nickname or their adoptive white names. I would much rather use their names given to them at birth but there is no way to do this as you know you have to fill in the LNAB http://www.wikitree.com/wiki/Franklin-4185

by Terry Wright G2G6 Pilot (190k points)
would it be logical to adopt the standard of "Ngati xx" (e.g., Ngati Tuwharetoa) for their LNAB field? That would mean everybody alphabetized under Ngati, but maybe not a bad thing.
Iwi identification can be very important for Maori, however like everybody else when it comes to family connections - some links broken & others mended over a life time. Best not to arbitrarily consign individuals to an iwi unless the choice is by that person themselves.
I was just looking up the Aboriginal naming conventions on WikiPedia and it seems quite complicated and differs by area or language group. And then there is the problem that images and even the names of the dead can't be seen or read by some groups.
Yes the Aboriginal profiles are hard ones to add to Wikitree. My Great Grandmother was 1/4 Aboriginal but she had a white name, it's when I get further back that I run into problems, as you would know Rosemary back then Aboriginals didn't keep written records
And then there are the different skins within the language groups. It is probably a unique system.
different skins? - ain't predictive texting fun?

Related questions

+13 votes
2 answers
502 views asked Oct 3, 2018 in The Tree House by Pare Chase G2G6 Mach 1 (13.7k points)
+26 votes
4 answers
+20 votes
4 answers
+8 votes
4 answers
+5 votes
1 answer
203 views asked Mar 15, 2020 in Policy and Style by Emily Yaden G2G6 Mach 1 (15.3k points)
+13 votes
2 answers
+12 votes
1 answer

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...