Help translating handwritten Russian birth record?

+5 votes
332 views

Here is a birth record for Sarah Rivka Schneiderman. Does anyone have time to translate all or part of it to English? I'm working to obtain a higher resolution copy if possible, but would love your help.

Birth record

 

WikiTree profile: Sarah Schneiderman
in Genealogy Help by Karen Lowe G2G6 Pilot (191k points)
If you can get a higher resolution and can wait a couple of months I can get my husband to take a look.  He's out of the country right now.  He was educated in Russia.

Lucy, I still haven't found a clear copy of this birth but I did find what I think is the parents' marriage here on the right page Act 3 - can you make out any of it?

https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1762/0/2/48/skan/full/a2i-Ok6GjJqdeljGrlRrOQ

The husband's profile is here: 

https://www.wikitree.com/wiki/Sznejderman-1

 

I found a better scan! It is so much clearer. Could anyone pick up from Daria's transcription and/or translation below? The original is here - click to enlarge:

https://www.wikitree.com/photo/jpg/Schneiderman-26-1

It's the first record. Sura Ryfka's parents should be Nuchim Lejb SZNAJDERMAN and Chana Gilda GOLDFARB.

 

My comments are in square brackets. Yes, these are run-on sentences, and I tried to keep translation as close as possible to the original.


Record #3 Sura Ryfka Schneiderman

Taken place at Yanov Posad on December 8, 1876 at eight o’clock in the morning when presented himself a Jew Nukhil Lejb Schneiderman aged twenty two together with Jews Zel'ka Zemel aged forty one and Srul' [Israel] Shteinklyaper aged forty both are students [perhaps learned Yeshiva men?] and residents of of Yanov Posad. He [the father] proclaimed that on January 1st at three in the morning in Yanov Posad a baby girl was born to his wife Khana Gilda [double Yiddish first name] born to Schneidermans and to whom [the baby] in religious ceremonies a name Sura Ryfka [Rivka, Rebecca] was given. This official record was read to the proclaimer and witnesses, and was signed by them.

[First signature belongs to] Nukhil Leyb Schneiderman, [then to] Zelko Zemen, [then to] Srul Shtejklyaper, [and finally to] clerk of civil registrars [signature].

I'm not totally certain but Yanov Posad is probably this location: https://www.jewishgen.org/Communities/Community.php?usbgn=-505120
By the way, the witnesses could be just some random people because their names/signatures are also appear at the end of the next record.
Patrick, you're the best! Well, Daria too, you're both the best!

If you're game for another record, the parent's marriage is here on the right:

https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1762/0/2/48/skan/full/a2i-Ok6GjJqdeljGrlRrOQ
Also, the JRI-Poland index entry for the record links to this community 250 km away:

http://www.jri-poland.org/town/janow_podlaski.htm

I think I love everyone at JRI-Poland. I want to give them all my money and my ancestors are all Western European Christians. They are doing amazing work, and hey, so are we!
The other one is significantly harder to read. Theirs is a lot more fluff too. So, here are only the vital details:

Groom: bachelor Nukhim Leyb Schneiderman aged 20, son of Anshel Schneiderman and Esther [I can’t figure out second part of double first name. It starts with Ha../Kha… maybe Khamli]. Parents were born in, have residence registration and are living in Yanov posad [Janowo, Przasnysz, Płock, Russian Empire].

Bride: bachelorette Khane Golda Goldfarb aged 16 daughter of Shmuil Aria Goldfarb and Simka. Khane Golda lived with parents in town [I can’t make out the shtetl’s name, but it might be this: Myszyniec - https://www.jewishgen.org/Communities/Community.php?usbgn=-517712]

Date of the religious wedding: January 12, 1873 [Julian calendar date]. Date of record – next day.

1 Answer

+1 vote
I made an attempt, but I hardly can see the names. Just a few sentencies:

In Posad Yanovo December 8, 1876 at 8 a.m. a jewish Nuhim (..) Shnaiderman came .. and he told that January 1st of that year in Posad Yanovo a femail child was born from his wife Hannah .. who was given a name Sura Rivka ..

Состоялось в Посаде Яново восьмого декабря 1876 года в восемь часов утра является еврей Нухим (..) Шнайдерман .. и заявляет, что первого января сего года в три часа утра в посаде Янова родилось дитя женского пола от жена его Ханы .. кому при обряде религиозном дано имя Сура Рифка ..
by Daria Selivanova G2G3 (3.5k points)

Daria, thank you so much! The transcript is especially helpful. Unfortunately a higher resolution copy is not available. Does it help to zoom in and out of this copy? 

https://www.wikitree.com/photo.php/5/54/Schneiderman-26.jpg

Sarah Rivka was born January 1, 1876, as you read. It was believed she was born in Międzyrzec Podlaski, Lubelskie, Poland, so with your help we now know the birth was in the rural district of Yanovo (Яново) within Międzyrzec Podlaski (Мендзыжец-Подляски).

Unfortunately the small copy dont help.. small additions:

She was born at 3am

Her father was 22 years old at that moment

And there are names of two witnesses, but I can see their age more clear than their names :(

This document was read by Nuhim and the witnesses and was signed by them.
Daria, I think this might be her parents' marriage on the right, act # 3 is indexed as the 1873 marriage of Nuchim Lejb SZNEJDERMAN.

https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1762/0/2/48/skan/full/a2i-Ok6GjJqdeljGrlRrOQ

The copy is so very much clearer. I'm going to poke around this record set to see if I can find the birth record. If you can make any sense out of the marriage I'd be happy to hear. I'll attach it to Nuchim's profile here:

https://www.wikitree.com/wiki/Sznejderman-1

Related questions

+3 votes
1 answer
+2 votes
1 answer
+3 votes
1 answer
+2 votes
1 answer
+4 votes
2 answers
188 views asked Nov 3, 2019 in Genealogy Help by Kristin Anderson G2G6 Mach 4 (48.8k points)
+5 votes
2 answers
+4 votes
1 answer

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...