I've been able to change her parents, but I also think we should change Katherine's LNAB. (It is project protected, and apparently I can't do it.) As explained in the text for her, with a bit more detail in her father's profile, contemporary English texts write many variations such Panyson and Panyston. The Penistone spelling is something I find only in modern books which has even led to strange claims that although she was born in Italy, she must have had English ancestry. (A good example of why you should look back at the primary records!) In fact Complete Peerage and various other works identified her Italian family long ago. It is consistently spelled as Panizzone there. I am open to ideas about which spelling to put in the CLN and OLN boxes, but I guess this is where we can put a hint about her English names such as Panyston.