Hi Steven,
If you could fix the template it would be great. The sentences you have asked for in order from top to bottom are:
1/ សមាជិកម្នាក់នេះ'"មិនយល់ដឹង៉៉៉៉"'ភាសាខ្មែរ។
formatting works OK for the first - the but in the quotation marks roughly translates as "not understand" (grammar a bit different)
2/ សមាជិកម្នាក់នេះ"'យល់ដឹងភាសាខ្មែរកំរិតដំបូង"។
formatting does not work precisely. A direct translation of the bit in the quotations marks is "understand (យល់ដឹង) Khmer language (ភាសាខ្មែរ) level basic/beginner (កំរិតដំបូង)". But you cannot really take out Khmer language out of the middle put it at the end or it won't make sense.
3/ សមាជិកមា្នក់នេះ'"យល់ដឹងភាសាខ្មែរកំរិតមធ្យម"'។
you might be able to follow now when doing the coding? -- កំរិតមធ្យម directly translates as 'level intermediate'. Adjective comes after the noun! Two more things. Khmer does not have any spaces between words -- just at the end of sentences and this character is a period (។) -- which is followed by a space.
4/ សមាជិកម្នាក់នេះ'"យល់ដឹងភាសាខ្មែរកំរិតខ្ពស់"'។
កំរិតខ្ពស់" = 'level tall' (direct translation) or high-level/advanced
5/ សមាជិកម្នាក់នេះ'"ចេះភាសាខ្មែរប្រហាក់ប្រហែលនឹងភាសាកំណើត"'
sorry this one is more difficult to separate for the formatting -- know (ចេះ) -- Khmer language (ភាសាខ្មែរ) -- similar to a native speaker (ប្រហាក់ប្រហែលនឹងភាសាកំណើត)
6/ សមាជិកម្នាក់នេះ'"ប្រើប្រាស់ភាសាខ្មែរជាភាសាកំណើត"'
this one too -- direct translation -- use (ប្រើប្រាស់) Khmer language (សាខ្មែរ) is a native speaker (ជាភាសាកំណើត)
Hope this all makes sense. I think I could stay here another 10 years and never get to number 5 . If I can help with the category links in any way, please let me know! All I can say is that Khmer language makes just as much sense as English does!!