Need old German translation help please

+3 votes
142 views
I've got a great book that has information about mid-17th century property ownership in Germany. These records were created after the 30-years-war to help reconnect people to their property when most records up to that point had been destroyed during the war.  While the text in the book is printed in normal script, it uses old-style German language. I'm hoping someone can help me translate at least some of the following; thanks in advance!

: 1649 März 28. Schwenningen Inventier: und Thaillbuech uffgerict Anno 1649, Verfertiget Anno 1672.

: (fol. 24a:)

: Inventarium, unnd Thaylung. Über Weylunndt Walldtburgae Schneckhenburgerin  Palin hallers, geweßnen Inwohners daselbsten, Anietzo burgers zue Sigmarswangen Sultzer Vogtey, haußfrawen seeligen, hinderlaßen zeitlich Vermögen, uffgerücht Anno 1649...

: Allß der lüeb, Allmächtig, Unnd getreWe Gott, seinem gnädigen väterlichen Willen nach, In Anno 1635 bey damalß gewehrten sterbens lauffen, weylundt Walldburgam Schneckhenburgerin, Palin hallers gewesen Inwohners, zue Schwenningen, anieto burgers zue Sigmaswangen, Sulltzer Vogtey, haußfrau seelig, ußer dißer müehsmen Wellt, zue seinem Göttlichen gnaden erfordert, unnd uffgenommen, der Iro auch am Jüngsten Gerücht, ein fröhlüche Aufferstehung, unnß lebenden Aber unnd Jedem Inson derhait, zue seiner Zeith, ein erwünschte seelige Endschafft, v erleühen wolle, Amen.

: Welche mit Ihrem Ersten: vor vilen Jahren Abgeleübtem Ehemann, Bartlin Jauchen, auch seeligen 4 Khünder Nahmens (fol. 24b:)

: Barbara, bastian Mändlins, bürgers zue Villingen

: Anna, Melchior Kaysers, zue Schwenningen Eheweb

: Bartlin, So nach beeden Ältern ledigs standts:

: und hannß, der nach dem Vatern, Unnd vor der Muetern ohnuerheurath todts verfahren:

: Desßgleichen mit Ihrem andern Ehemann, Unnd jetzigen Viduo, zway khünder,

: Jacoben, Sesshafft zue Schwenningen,

: un Mariam, Jacob bentzings daselbsten, haußfwirthin

: Constant Matrimonio, Erzeügt, Unnd zue Erben hinderlassen...
WikiTree profile: Palin Haller
in Genealogy Help by Jillaine Smith G2G6 Pilot (765k points)

1 Answer

+5 votes
 
Best answer
Okay, I had a try and when I read it out loud I hear mostly german that I recognize. So hear is a general translation of the most important stuff. (though not literally)

It starts with a lot of talk about how god has taken them with him etc. and says it's the inventory and the dividing of the property of Waldburga

Waldburga has been married to another man before she married Palin Haller. The name of the husband was Bartlin Jauchen. They had 4 children.

1. Barbara, married to Bastian Mändlin, living in Villingen

2. Anna, married to Melchior Kaisers, living in Schwenningen

3. Bartlin (I don't understand the meaning of the sentence written after his name)

4. Hans, he died after his father but before his mother and didn't marry

With her other husband she had two children:

1. Jacob, living in Schwenningen

2. Mariam,  Jacob Bentzings (wife or housekeeper)

These are her heirs
by Eef van Hout G2G6 Mach 7 (75.6k points)
selected by Jillaine Smith
You rock, Eef. (And nice to meet you.) thanks so much.

Is there any reference to when Waldburga died?
I'm not 100% sure but the inventory is made up in 1649 and it looks like Waldburga died in 1635. No mentioning of an exact date.

it says Walburga was lying on her deathbed in 1635. About Bartlin (I think, but not sure), he was not married (at least not in 1649). And there is mentioned that Walburga was, before she moved to Schwenningen, a citizen of "Sigmaswangen, Sultzer Vogtey". I looked on google maps (mainly because there is also a town "Sigmaringen", so I thought maybe there is a naming pattern in the region. And tadaaah, there is a village "Sigmarswangen", which is today part of the town "Sulz am Neckar". Have a look on Google maps here

Thanks, Jelena.

I  think that the resident of Sigmarswangen was Waldburga's husband, Pallin Haller, not Waldburga herself.

And that Bartlin Jauch was her husband prior to Pallin Haller.
you talk about Bartlin Jauch - he was the first husband of Walburga.

I talk about the third child Bartlin and Walburga had who was also called Bartlin. First they had 2 daughters who married and went on to live in the towns of their husbands (one in Villingen, the second in Schwenningen). And then they had 2 sons, and I think both of them didn't marry.
Ah! thanks for the clarification. yes, I see that now.
After Bartlin : so, after all the ages, there is nothing.

Related questions

+5 votes
5 answers
+1 vote
3 answers
+3 votes
2 answers
+7 votes
1 answer
+3 votes
1 answer
+1 vote
4 answers
+2 votes
3 answers
107 views asked Dec 23, 2019 in Genealogy Help by Scott Anderson G2G6 Mach 1 (11.8k points)
+1 vote
2 answers
73 views asked Nov 26, 2019 in Genealogy Help by Jana Shea G2G6 Mach 2 (25.9k points)

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...