Can anyone translate this German Marriage Document

+2 votes
I'm most interested in any family listed for either the bride or groom.  My german isn't that great and the beautiful script is very challenging.  Groom Friedrich Johann Ferdinand Buchholz

Bride: Ottilie Auguste Dorothee Lerm

Hopefully I have the bride and groom correct.

Any help is greatly appreciated.
in Genealogy Help by Krys Feyen G2G6 (9.5k points)
Hi, Please link the document. Thanks

Okay I hope I'm doing this correctly.

I think this links Fred Buchholz.  I'm interested in the marriage document and any names that it might list. Any help is greatly appreciated.

Hi Krys, that link isn't going to work for those of us without an active ancestry account.  You can load it onto a public site, create a person's profile here and load the image to that document, or create a free-space page here.  It would be handy if there was a pre-made free space page for that kind of thing, but I don't know that any exists.
Hi Robb and thanks for the feedback.  I tried to do what I think you suggested and hope it's at least kinda right.

3 Answers

+3 votes
Best answer

Hi Krys,

Ancestry subscribers can use the Share option on a record or image there to retrieve a link that is publicly accessible without subscribing or logging in. I use the "Twitter" option just to copy the link, which can then be pasted anywhere. Here's such a link for the image that you referenced.

Regarding the names listed in the content of the image, I get:

1. arbeiter (worker) Friedrich Johann Ferdinand Buchholz, son of arbeiter (worker) Friedrich Buchhholz and ? ehefrau (wife) Sophia geboren (born) Frietag

2. Ottilia Augusta Dorothea Lerm, daughter of ?burger August Lerm and ? ehefrau (wife) Dorothea geboren (born) Dunk?/Dienk?

by Rick Peterson G2G6 Pilot (138k points)
selected by Krys Feyen
Dorothee's LNAB might be Dienst.  No luck finding anyone in the German records at Family Search.  I don't have international Ancestry.
One correction I think: Freytag, not Frietag. There's also apparently a reference to another file (No. 13 for the groom, No. 10 for the bride).  What kind of file is that?  Location seems to be Handau, but Google search doesn't show anything for that name.
I read the location as Spandau.
Yes I agree - Freytag and Spandau. I also believe the reference to the numbers 13 and 10 are part of their residences/addresses. For the word before each number, I read it as Straße (street).
0 votes

Okay, now I see the document (full size image here), thumbnail below:

My ability to read old German handwriting isn't great either, but now that we can see the document you should get some help.  I do see that the parents for both bride and groom appear to be listed (and the mothers are listed with their maiden names), but I'm afraid I would butcher their names.  

by Rob Neff G2G6 Mach 5 (56.1k points)
edited by Rob Neff
+2 votes

Thanks for the image, Rob!  The groom's parents were (I think the first word is a title) Friedrich Buchholz and Sophie(?) Freytag.  Marriage took place 21 Dec 1878 (not sure of last digit).  He was born 18(?) Feb 1853.

She was born 12 Sep 1853.  Parents August Lerm and Dorothee (D???).

I found this page helped with some of the unusual (to me) letters:

by Herbert Tardy G2G6 Pilot (575k points)
edited by Herbert Tardy

Related questions

+1 vote
1 answer
+2 votes
1 answer
+6 votes
1 answer
+1 vote
4 answers
0 votes
1 answer
62 views asked May 10, 2019 in Genealogy Help by Krys Feyen G2G6 (9.5k points)
+2 votes
3 answers
62 views asked Aug 27, 2019 in Genealogy Help by Krys Feyen G2G6 (9.5k points)

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright