Advice before editing this pre-1700 Jelbart profile?

+3 votes
129 views
I have another christian and surname for Jelbert John from The Jelbert Society Information. am I able to enter this information on his profile. Also where he lived before moving to Madron.
WikiTree profile: John Gelbert
in Policy and Style by Christine Milling G2G2 (2.2k points)
retagged by Ellen Smith

2 Answers

+4 votes
 
Best answer
Hi, Christine. Another surname or another spelling variation of Gelbert or one of the others already on the profile?

If the Jelbert Society information has primary source documentation of these differences my suggestion is to first bring this up in the Comment box or directly with the profile manager before adding them so it can be discussed how the different spelling or variation will be handled and/or added. Does it conform to the manner this is being done on the other Gelbert profiles, etc., so there is consistency.

Alternatively, if there is primary source documentation meeting pre-1700 guides, you could start a Research Notes section and first place the info there for discussion by others and the profile manager.
by T Stanton G2G6 Pilot (370k points)
selected by Christine Milling

There are indexed entries (regretably from transcripts) for the Gulval Registers on Freereg. e.g   Gulval : St Wolvel : Transcript : "Parish Register" database, FreeREG (https://www.freereg.org.uk/search_records/5817c665e93790ec7560bbb8 : viewed 16 Jul 2019) burial Jacobus Jelbarte 26 Feb 1615/16

Personally, I would want to use English names for these people. I don't think there is any definitive ruling (see this G2G  question which has my own views but also those of others) https://www.wikitree.com/g2g/559043/protocol-for-latin-v-modern-names?show=559043#q559043

His father's latin name would not be Jacobi .

It is written as Jacobi in the baptism register because the endings of latin nouns varies according to role in the sentence.Johannes is the son of Jacobus ( Jacobi is the latin genitive ) The original might have Johannes filius Jacobi.

At his burial Jacobus  is the subject of the sentence so this time it's written Jacobus.(Nominative case).

In his will , cited on his profile,   he calls himself by the name he was known as i.e.  James.

+3 votes
Hi Christine, I was a member of the Jelbert Society and originally researched our ancestry back to John's father James. John was born in Gulval, but moved to Madron. The family also had land in Zennor parish. The three parishes, together with Morvah (often combined with or administered by Madron) were adjoining. When he died he was buried back in Gulval. The Gulval parish records at the time of John's birth were in Latin. Many local people may still have been speaking Cornish rather than English, but the English that they did speak would have been heavily accented (and sentence construction influenced by Cornish). Clerics may have come from outside the area and "interpreted" what they heard in terms of names, etc. Hence spellings, etc are very variable and you find everything between Jelbert to Gilbert for the family name (the Cornish took the French G and made it a J, as in Jelbert from Guilbert, Julian from Guillaume and Jennifer from Guinevere).  Each time the name was written by someone it may have had a different spelling (as also spellings were not as important then, when few people could read or write anyway and the population was much smaller).

As another example of names, in John's profile is a reference to the stamping mill in Mulfra, in "Villenoy" in Madron, Villenoy was probably Vellanoweth in Cornish, which means New Mill (vellan = mill). There is still a hamlet called New Mill there today.  

Happy to try to answer any question.
by

Related questions

+6 votes
2 answers
+2 votes
1 answer
+1 vote
1 answer
+2 votes
0 answers
+2 votes
1 answer
0 votes
1 answer
+2 votes
1 answer
+3 votes
1 answer
+3 votes
1 answer

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...