Help:Fr:Champs de Nom

Search WikiTree's help pages:

Categories: Styles et Standards | WikiTree Help (FR)

Voici les consignes pour l'utilisation des champs de nom.

Gardez à l'esprit qu'il s'agit d'un idéal. Aucun profil n'est jamais parfait ou terminé. Nous sommes dans un wiki donc tout est facile à modifier. N'ayez pas peur de faire des erreurs et d'entrer votre hypothèse la plus probable, surtout pour tout ce qui n'est pas le Nom de Famille de naissance LNAB. (Si vous n'êtes pas sûr de la manière correcte de choisir un Nom de famille à la naissance, veuillez poster une question sur le Wiki(forum G2G pour que d'autres puissent vous aider.)

Contents

Règles de nommage spécifiques

Certains projets ont dû développer des directives spécifiques pour les champs de noms. Ce sont des conventions de nommage officielles qui ont été décidées après de longues discussions dans le forum G2G. Ce ne sont pas des exceptions aux règles générales de nommage décrites ci-dessous. Ce sont des extensions et des élaborations des conventions générales pour des domaines où elles sont difficiles à appliquer. Avant de modifier ou de créer des profils qui font partie d'une de ces catégories, merci de lire et de comprendre ces directives.

Profils médiévaux

Les profils médiévaux ont des règles de nommage très spécifiques. Merci de ne pas modifier ou créer de profil avant 1600 après JC avant d'avoir d'abord lu les consignes pour le projet European Aristocrats et le Guide de nommage pour les nobles et royaux Gallois.

Colons de Nouvelle-Néerlande

Cette page d'Espace Libre explique les conventions pour le nom de famille à la naissance (LNAB) des profils qui font partie du projet New Netherland Settlers ainsi que ceux qui étroitement liés au projet. Ces profils sont pour des ancêtres qui descendent généralement de la région Nord-Ouest de l'Europe, les Pays-Bas, la France, le Danemark, la Suède ou l'Allemagne.

Racines Néerlandaises

Cette section de la page projet explique les conventions pour le nom de famille à la naissance (LNAB) pour les profils du projet Dutch Roots ainsi que ceux qui sont étroitement liés à ce projet. Ces profils concernent des ancêtres qui viennent généralement de la région des Pays-Bas dans le nord-ouest de l'Europe, aussi connue autrefois sous le nom des Dix-Sept Provinces, Pays-Bas espagnols, etc.

Racines Tchèques

Cette section de la page de projet explique les conventions suivies pour le nom de famille à la naissance (LNAB) des profils qui font partie du projet Czech Roots ou qui sont étroitement liés à ce projet. Ces profils correspondent à des ancêtres venant de Bohême, Moravie, Tchécoslovaquie, République Tchèque, etc.

Autres projets

Vous trouverez les liens vers les conventions spécifiques aux projets sur la page Name Field Guidelines.

Règles Générales de Nommage

Utilisez leurs conventions au lieu des nôtres

Notre objectif est d'utiliser les noms que les personnes elles-mêmes auraient connus, et qui auraient été reconnaissables dans leur temps et lieu.

C'est vrai pour les "champs de nom officiels", Proper First Name et Last Name at Birth, c'est vrai aussi pour les "champs de nom préférés", Preferred First Name et Current Last Name. Ceux-ci représentent les noms que eux auraient préféré, pas ce que nous préférons les nommer.

Ce peut sembler exagérément compliqué a priori. Nous savons ce que nous préférons mais bien souvent nous ne pouvons pas savoir ce qu'ils préféraient. Cependant, créer un arbre familial mondial unique exige une norme universelle. "Nous" dépend de qui parle et dans quel langage il parle. Donc, il ne peut pas être universel.

Par exemple, les utilisateurs anglophones de WikiTree connaissent William the Conqueror. Mais les francophones connaissent Guillaume le Conquérant. Même si actuellement 90% des utilisateurs de WikiTree parlent anglais, William devrait être Guillaume dans notre base de données parce que lui-même parlait français. Nous pouvons tous partager un profil même si nous ne partageons pas un même langage.

Ceci s'applique aux noms avec des caractères accentués et même aux langages qui n'utilisent pas l'alphabet latin. WikiTree peut accepter la plupart des jeux de caractères, tels que le cyrillique, le chinois et l'arabe.

Notez que les traductions en anglais peuvent aller dans les champs moins formels, tels que Nicknames et Other Last Names. Et les biographies peuvent être écrites en plusieurs langues.

Voir la page correspondante sur les Champs de Lieux.

Si les conventions ont changé au cours de la vie d'une personne

Il est courant que le nom d'une personne change, surtout dans le cas des immigrants.

Les champs Proper First Name et Last Name at Birth devraient contenir les noms qu'ils avaient à la naissance, dans leur langue maternelle.

Les Preferred Fist Name et Current Last Name devraient être les noms qu'ils utilisaient à la fin de leur vie.

Conventions d'orthographe

Il est courant pour les ancêtres éloignés que l'orthographe d'un nom n'ait pas été fixée.

Néanmoins, s'il existe des documents écrits contemporains, l'orthographe utilisée dans ces documents devrait faire foi. En particulier, l'orthographe du nom dans un acte de naissance devrait être utilisée pour le nom de famille à la naissance, à moins que d'autres documents contemporains ne démontrent qu'une autre orthographe était plus correcte ou fréquente.

L'orthographe utilisée par les descendants n'est pas pertinente, sauf s'il n'existe aucun document écrit contemporain.

Règles spéciales pour les champs obligatoires

Notre système requiert les champs prénom et nom basiques. Ils ne peuvent pas être vides. Cela implique quelques règles pour les cas particuliers.

  • Si le prénom ou le nom de famille est inconnu, mettez Unknown dans le champ. N'utilisez pas Incertain, NN, Femme de X, Adopté, etc.[1]
  • Si le prénom ou le nom de famille est incertain, utilisez le nom qui semble probable et marquez le champ "incertain". N'utilisez pas "Peut-être X" ou "Probablement Y", etc.
  • Dans les rares cas où une personne récente n'a pas de nom de famille actuel, comme Madonna, utilisez No Last Name
  • Si les noms de famille n'étaient pas en usage à l'époque où la personne vivait, il faut en créer un. La plupart des profils de ce type feront partie d'un projet, comme le projet European Aristocrats (voir Champs de nom pour l'aristocratie européenne) et le projet Dutch Roots (voir Dutch Roots/Naming Convention). Voyez cette page pour les liens vers d'autres recommandations de nommage spécifiques aux projets.

Prépositions de noms de famille, particules et préfixes

Il faut prendre beaucoup de soin pour s'assurer que les noms de famille qui utilisent une particule, un préfixe ou une préposition tels que Le, La, De, Du, Van, Van Der, Den, Ten, Zum, etc. reproduisent correctement les espaces utilisés dans le nom de la personne pendant sa vie. Par exemple "van den Berg" comparé à "Vandenberg". Comme pour tous les autres changements de nom, pour la ou les génération(s) concernées par le changement de style, la version en cours à la naissance doit être utilisée comme nom de famille à la naissance (LNAB), et la version utilisée plus tard devrait être représentée dans les champs Current Last Name ou Other Last Names selon le cas.

Dans le cas des profils médiévaux ou plus anciens (naissances avant 1600), la règle pour 'le', 'la', 'de' et 'du' est de NE PAS l'inclure dans le nom de famille à la naissance (LNAB), mais plutôt de l'ajouter dans le champ Current Last Name. Par exemple, Gilbert de Clare aurait pour LNAB Clare, et pour Current Last Name de Clare. Si vous n'êtes pas sûr du LNAB à utiliser, veuillez poster une question sur le forum G2G.

Ces préfixes ne doivent en aucun cas être abrégés ou inclus dans les champs de prénoms. Pour poursuivre l'exemple ci-dessus, le Middle Name ne doit pas être "Van den" et un nom de famille ne doit pas être entré sous la forme "v. d. Berg".

Déterminer quel LNAB utiliser est souvent très difficile. Si une personne est couverte par un projet existant, discutez avec les membres du projet et reportez-vous aux guides de style spécifiques des projets (voir Name Field Guidelines pour y trouver les liens vers les standards de nommage par projet).

Capitalisation

Utilisez les capitales quand c'est approprié. Par exemple McClellan au lieu de Mcclellan.

Il ne faut jamais écrire TOUT EN MAJUSCULES.

Remarquez que dans certains contextes techniques, la première lettre d'un champ s'affiche comme si elle était en capitale. Par exemple, l'identifiant WikiTree d'une personne nommée "van den Berg" va être affiché "Van_den_Berg-1". Il faut quand même renseigner le champ nom comme "van den Berg".

Codes personnels

Certains généalogistes utilisent des codes personnels pour identifier ou distinguer des personnes. Cela peut être utile pour des recherches personnelles, mais sur un site partagé où nous collaborons sur les mêmes profils d'ancêtres, nous ne devons utiliser les champs que pour leur objectif désigné, tel qu'il est décrit dans ce guide de style.

Expliquez tout dans la biographie

Si vous avez un doute sur une information ou s'il n'y a pas assez de place dans le champ fixé, utilisez la zone de texte biographique.

Des explications sur l'évolution des noms dans le temps peuvent y être développées en détail.

N'hésitez pas à noter les questions et problèmes à discuter. Ceux-ci peuvent être inclus dans le contexte par des références ou postés en commentaires sur le tableau d'affichage à droite du profil.

Règles spécifiques pour les champs de noms

Voir aussi:

Préfixe

Ce champ est utilisé pour un préfixe ou un titre[2] comme Mrs, Sir, Dr, Gov, Sgt, etc.

Si une personne a plusieurs titres ou préfixes, utilisez le plus élevé, le dernier, ou celui que la personne aurait préféré, par exemple Capt plutôt que Lt.

Le préfixe est limité à 10 caractères.

Premier Prénom

Ce champ, Proper First Name, aurait aussi pu être appelé Premier prénom officiel ou Premier prénom à la naissance.

Il s'agit du prénom tel qu'il apparaîtrait dans des documents officiels.

Si le prénom d'une personne a été officiellement modifié au cours de leur vie, ce champ doit contenir leur prénom à la naissance — à moins que ce nom ait été changé très tôt après la naissance, par exemple dans le cas de l'adoption d'un nourrisson, ou si le certificat de naissance a été amendé ou corrigé. Vous pouvez mettre le prénom utilisé à leur mort dans le cham Preferred First Name mais ce champ n'est pas aussi officiel (voir ci-dessous). Dans tous les cas, expliquez le changement de nom dans le texte de la biographie.

Il s'agit d'un champ obligatoire qui ne peut pas être laissé vide.

  • Si vous n'êtes pas sûr du Proper First Name, entrez Unknown ou Inconnu pour un profil en langue française. Si vous pouvez faire une supposition éclairée, entrez-là dans le champ et marquez le statut "uncertain". Il est recommandé de donner des explications dans le texte de la biographie. N'utilisez pas NN ni rien du style Jumeau, Fille de X, Epoux de Y, etc.
  • Si un enfant est mort avant d'avoir reçu un prénom, utilisez ce qui se trouve sur l'acte de décès, en fonctions des conventions locales de l'époque, et sinon mettez Unnamed Infant. N'utilisez pas Infant Boy, ou Bébé fille, etc. Il existe un champ sexe pour cela.
  • Si une confidentialité accrue est nécessaire, entrez Anonymous ou la première initiale. Ne mettez pas En vie, ni un faux nom ou alias.

Prénom Usuel

Ce champ, Preferred First Name, pourrait aussi être appelé Prénom informel, Prénom affiché ou Prénom préféré.

Ce champ peut aussi être utilisé comme Prénom actuel ou Prénom au décès mais contrairement au Proper First Name (décrit ci-dessus), ce n'est pas un champ formel. Si le nom officiel au décès est différent de celui que la personne préférait dans la vie courante, choisissez le prénom qu'elle utilisait en fait.

Il s'agit d'un champ obligatoire qui ne peut pas être laissé vide.

Si vous n'êtes pas sûr du prénom usuel, gardez-le identique au Proper First Name.

Si vous voulez le laisser vide pour des raisons de confidentialité, entrez Anonymous ou la première initiale. N'entrez pas En vie, ni un faux nom ou alias. Cette option est réservée seulement aux personnes en vie.

Les initiales des autres prénoms ne font, en général, pas partie du Preferred First Name. Si une personne en vie veut faire cela, il faut qu'elle laisse le champ Autres Prénoms vide. Sinon l'initiale supplémentaire apparaîtra en double. Par exemple, David John Schmoe, connu sous le nom de DJ, apparaîtra comme DJ J. Schmoe dans certains contextes.

Middle Name

Il s'agit de tous les prénoms autres que le premier à l'état-civil.

Si au lieu d'un prénom vous ne connaissez que l'initiale, utilisez-la à la place du prénom complémentaire et marquez le statut "uncertain".

Si vous ne connaissez pas les autres prénoms, laissez le champ vide.

Si vous savez que la personne n'a pas de prénom supplémentaire, laissez le champ vide, mais montrez que le prénom n'est pas simplement inconnu en cochant le statut "no middle name".

Autres surnoms

Ce champ pourrait aussi s'appeler Autres noms ou Alias.

Ce champ peut servir pour toutes sortes de noms. On peut y mettre tout prénom qui ne correspond ni au Proper First Name ni au Preferred First Name.

Ce champ et le champ Other Last Names sont les seuls qui peuvent contenir plusieurs valeurs, séparées par des virgules (par exemple, Dédé, Dédé la Saumure).

N'y mettez aucun guillemet.

Nom de famille à la naissance

Ce champ, Last Name at Birth, pourrait aussi être appelé Nom de famille d'origine ou Nom de jeune fille.

Il s'agit en général d'un nom de famille, mais cela peut aussi être un patronyme, ou tout autre type de nom correspondant aux conventions en usage au moment et au lieu où la personne a vécu.

Il s'agit en général du nom officiel, tel qu'il apparaît sur les documents officiels contemporains à la naissance. Cependant, il peut être légèrement différent du nom qui apparaît sur l'acte de naissance si:

  • L'acte comportait une erreur ou une faute d'orthographe, ou si le nom de famille était habituellement écrit autrement au moment de la naissance (voir aussi la section conventions d'orthographe ci-dessus).
  • La personne a été adoptée peu après sa naissance et n'a jamais utilisé son nom de naissance.

Les surnoms ou noms "Dit" ne doivent pas être mis dans ce champ. On peut les mettre dans les champs Current Last Name, Other Last Name, ou Nickname, selon les cas.

Si le nom de famille à la naissance est inconnu, mettez Unknown, en anglais, et rien d'autre. N'utilisez pas Pas sûr, NN, Epouse X, Adopté, etc.

Nom de famille actuel

Ce champ, Current Last Name, pourrait aussi être appelé Nom de famille préféré, Nom de famille au décès ou Nom d'épouse.

Pour les personnes en vie, ce champ doit contenir le nom de famille qu'elles utilisent actuellement.

Pour les personnes décédées, il s'agit du dernier nom de famille qu'elles ont utilisé au moment de leur mort. Si une femme s'est mariée plusieurs fois, vous pouvez ajouter ses autres noms d'épouse dans le champ Other Last Names.

Autres noms de famille

Ce champ, Other Last Names, pourrait s'intituler, Variantes du nom de famille.

On peut l'utiliser pour les variantes orthographiques qui apparaissent dans les actes.

Ce champ et le champ Other Nicknames sont les seuls qui peuvent contenir plusieurs noms. Séparez ceux-ci par des virgules.

Suffixe

Le suffixe apparaît dans tous les modes d'affichage des noms sur WikiTree, même quand les champs Préfixe, Middle Name, ou Nom de Famille Actuel n'apparaissent pas. En conséquence, il est réservé, en général, pour les suffixes qui forment une partie essentielle du nom d'une personne. C'est généralement un suffixe de naissance, par exemple Jr. Il peut s'agir d'un suffixe acquis au cours de la vie d'une personne, si la personne elle-même l'incluait en écrivant son nom, par exemple Bt pour un Baronet. Cela ne doit jamais être un suffixe acquis après la mort ou un suffixe que la personne elle-même n'aurait pas utilisé.

Si la personne a plusieurs suffixes, conservez uniquement le plus important pour l'identifier. Les autres seront décrits dans la biographie. Si un Préfixe peut être substitué à un Suffixe, préférez cette option.

Le suffixe est limité à 10 caractères.

Application des champs de nom sur WikiTree

Quand vous choisissez quoi mettre dans les divers champs de noms, il peut être utile de considérer le résultat visuel sur les différentes pages WikiTree.

Allez sur la page d'aide Name Displays et cliquez sur le lien "Name Displays" sur le menu déroulant sur toute page représentant un profil de personne.

Noms pour les personnes en vie

Comme noté dans les "règles spéciales pour les champs obligatoires" ci-dessus, tous les profils de personnes doivent avoir un prénom et un nom de famille.

Le respect de la vie privée fait partie de notre Code de l'honneur, et les membres ont un choix de niveaux de confidentialité pour contrôler quelles informations sont visibles par le public, y compris le niveau "Unlisted" où seuls les membres de la liste de confiance peuvent voir le nom.

Les membres actifs ne peuvent pas être au niveau hors liste. Pour les membres et les autres personnes en vie, ou récemment décédées, l'anonymisation est une possibilité. Il s'agit de remplacer un prénom ou un nom de famille par une initiale ou par "Anonymous".

Remplacer à la fois le prénom et le nom de famille d'une personne en vie par une initiale ou par Anonymous est fortement déconseillé. Un nom tel que "John Anonymous" ou "J. Smith" est anonyme. Cela ne devrait pas être "Anonymous Anonymous".

L'anonymisation de personnes décédées depuis longtemps et qui ne font pas partie du noyau familial de personnes en vie est interdite.


  1. Il est important d'utiliser la même règle pour les noms de famille inconnus. A terme, cela clarifie les choses pour tout le monde. Cela groupe ces profils ensemble dans les tris par ordre alphabétique. Et nous pouvons programmer nos systèmes pour ignorer les profils de nom Unknown dans certains contextes.
  2. Si un titre ne peut pas être associé avec le premier prénom à la naissance, il ne faut pas le mettre dans le champ Prefix. Il faut plutôt l'intégrer au champ Preferred First Name ou Nicknames. Par exemple, King n'est pas un préfixe adapté pour George VI, car son premier prénom était Albert et on ne peut pas l'appeler King Albert. Voir Name Fields for European Aristocrats.
Langue: en | fr | nl
Avertissement: Ceci n'est pas une traduction officielle. Les pages d'aide officielles sont les pages en version anglaise.
Traduction: Isabelle Martin -


This page was last modified 22:11, 12 May 2020. This page has been accessed 224 times.