upload image

Category names for Québec over time

Privacy Level: Open (White)
Date: [unknown] [unknown]
Location: [unknown]
Surname/tag: Québec
This page has been accessed 864 times.

Category tree for locations in what is now the province of Québec over time. / Arbre de catégories pour les lieux qui sont maintenant dans la province de Québec à travers les périodes.

Also covering place name nomenclature to be used by period in location boxes / Couvrant aussi la façon de les inscrire par période dans les cases de lieux

Per Help:Location Fields: Location Field Style Guide:
Our guiding principle is the same as the one for Name Fields: use their conventions instead of ours.

Applied to locations, this means using place names in native languages and using the names that people at the time used, even if they now no longer exist.

Locations would NOT include the parish name UNLESS the parish and village name are the same, which is true of a number of places (example: Saint-Jean, Île d'Orléans, that island has a number of village parishes). Exception is made for marriage location, which would include the church name where it was performed.

Note that the drop-down menus for locations are from FamilySearch, and do not conform to our standards. Above Style Guide page has instructions on how to turn it off.

D'après le guide de style sur les cases pour les noms de lieux (lié, en anglais), le principe directeur est d'utiliser "leurs conventions plutôt que les nôtres". Appliqué aux lieux, ceci veut dire utiliser les noms de lieux dans la langue natale et mettre les noms que les gens de l'époque utilisaient, même s'ils nexistent plus. (page d'aide encore à traduire)

Les noms de lieux n'incluent PAS le nom de la paroisse SAUF lorsque le nom de la paroisse et du village sont les mêmes, ce qui est vrai de beaucoup d'endroits (exemple: Saint-Jean, Île d'Orléans, cette île ayant plusieurs paroisses de village). Exception faite pour les lieux des mariages, qui inclueront le nom de l'église où la cérémonie s'est déroulée.

Noter que le menu déroulant de suggestions pour les noms de lieux provient de FamilySearch, et ne se conforme pas à nos standards. Le Guide de Style lié ci-haut contient des instructions à savoir comment le fermer.


The time sequence for locations for this province / La séquence des noms de lieux par époques pour cette province:

Note: counties should not be included in location names, since they did not even exist in New France days, and they continually change over time. Modern counties are actually electoral ridings, subject to periodic change, and after Confederation there are 2 such for each location, ie federal and provincial. Les "comtés" ne devraient pas être inclus dans les noms de lieux, ils n'existaient pas du tout en Nouvelle-France, et changent continuellement avec le temps. Les "comtés" modernes sont en fait des circonscriptions électorales, sujettes à changement périodiquement, et après la Confédération il en existe 2 pour chaque endroit, c'est à dire fédéral et provincial.

Exception: Comté de Saint-Laurent, which was a fief with a Count at its head, should not be used in location fields, it is île d'Orléans, and there are more specific locations on that island. Le comté de Saint-Laurent était un fief avec un Comte à sa tête, et ne devrait pas être utilisé dans les cases de lieux, il s'agit de l'île d'Orléans, il existe des noms de lieux plus spécifiques sur cette île.

There will be only one landing level category created per location, in the appropriate language. It will be linked to the appropriate mid-level and upper level categories of both language streams. / Il n'y aura qu'une seule catégorie (landing level) finale de lieu créée, dans la langue appropriée. Elle sera liée aux catégories mères appropriées dans les deux arbres linguistiques.

Parent category for #1 to 4 Category: Places in Canada, Historic Catégorie mère pour les #1 à 4

No 1 Category: Canada, Nouvelle-France (upper lvl) covers from the beginning of the colony to 7 October 1763 (haut niveau) couvrant des débuts de la colonie au 7 octobre 1763
sample category / exemple de catégorie: Category:Trois-Rivières, Canada, Nouvelle-France
Nomenclature: -----place, Canada, Nouvelle-France
Note: The categories for this era are mostly all created already, if you find a location that does not have a category, please contact Québécois project coordinator to have it added. Les catégories pour cette époque sont à peu près toutes créées déjà, si vous trouvez un lieu n'en ayant pas, prière de communiquer avec le coordonnateur du projet Québécois pour qu'elle soit ajoutée.

No 2 Category:Province de Québec, 1763-1791 / Category: Province of Quebec 1763-1791 (upper level) from 7 October 1763 to 26 December 1791 / (haut-niveau) du 7 octobre 1763 jusqu'au 26 décembre 1791
sample category / exemple de catégorie: Category:Longueuil, Province of Québec 1763-1791
Nomenclature: -----place, Province of Québec Province de Québec
Wikipedia:fr:Proclamation royale de 1763 / Wikipedia:Royal Proclamation of 1763

No 3 Category:Bas-Canada (haut niveau), du 26 décembre 1791 à 1841 / Category:Lower Canada (upper level), from 26 December 1791 to 1841
sample category / exemple de catégorie: Category:Saint-Ours, Bas-Canada
Nomenclature: -----place, Bas-Canada
Wikipedia:fr:Bas-Canada / Wikipedia:Lower Canada

No 4 Category:Province of Canada (upper-level category)
No 4a Bas-Canada aussi Canada-Est 1841-1867 (haut niveau) du 10 février 1841 au 1er juillet 1867/ Lower Canada aka Canada East 1841-1867 (upper-level) From 10 Feb 1841 to 1 July 1867
sample category / exemple de catégorie: place, Bas-Canada aussi Canada-Est 1841-1867 for French locations, and
----place, Lower Canada aka Canada East 1841-1867 for English locations
Note that this period has parent category of Province of Canada since that was the actual legal name. But both the terms Bas-Canada and Canada-Est are found concurrently throughout the time period.

See Canada-Est Versus Bas-Canada space page that shows the evidence on both sides or the equation.

Noter que cette période a la catégorie mère de Province of Canada, ceci étant le nom légal en fait. Mais les termes Bas-Canada et Canada-Est se trouvent tous deux à travers cette époque de façon aléatoire. Voir la page liée ci-haut.
Nomenclature: -----place, Bas-Canada ou Canada-Est (preference is given to Bas-Canada as that is more used la péférence est donnée à Bas-Canada parce plus utilisé)
Nomenclature: -----place, Lower Canada or place, Canada East
Note on / sur la / nomenclature: Places which are mainly French-speaking will be named in French, places that are mainly English-speaking will be named in English. Examples of this last are found in the Eastern Townships and in the Townships near Ottawa which are on this side of the river. Les lieux qui sont surtout francophones seront nommés en français, ceux qui sont surtout anglophones seront nommés en anglais. Des exemples de ces derniers se trouvent dans les Cantons de l'Est et les Cantons près d'Ottawa qui sont sur ce côté-ci de la rivière.

Modern times Category:Canada (parent category)

Category:Québec (upper level, after 1 July 1867 to now)
sample category / exemple de catégorie: Category:L'Acadie, Québec
Nomenclature: -----place, Québec, Canada




Collaboration
  • Login to edit this profile and add images.
  • Private Messages: Send a private message to the Profile Manager. (Best when privacy is an issue.)
  • Public Comments: Login to post. (Best for messages specifically directed to those editing this profile. Limit 20 per day.)


Comments: 2

Leave a message for others who see this profile.
There are no comments yet.
Login to post a comment.
I am looking for the correct naming for Ste-Elisabeth, D'autray, in earlier years (specifically pre 1799)- Where might I look?
posted by Lauren Millerd
edited by Lauren Millerd
Sainte-Élisabeth, Seigneurie d'Autray, Bas-Canada starts in 1799; Sainte-Élisabeth, Bas-Canada is following this, starting 1845, (seigneuries get abolished); then Sainte-Élisabeth, Québec, Canada from 1 July 1867 to modern times.
posted by Danielle Liard