Familienchronik_Augustin_Frebel.jpg

Familienchronik Augustin Frebel

Privacy Level: Public (Green)
Date: 1909 to 1977
Location: Gelsenkirchen, Westphalen, Preußen, Deutsches Reichmap
Surnames/tags: Frebel Westerhove
This page has been accessed 650 times.

Contents

Einleitung / Introduction

Familienchroniken wurden meist mit der Heirat angelegt. In ihnen finden sich ähnlich wie in den Familienbibeln handschriftliche Aufzeichnungen des Hausvaters oder der Hausmutter zu Geburten, Taufen, Heiraten, Sterbefällen und anderen wichtigen Ereignissen der Familie. Family chonicles have been started often with the marriage. Similar to family bibles they contain hand written records of the father or mother of the house hold about births, baptisms, marriages, deaths and other important events in the family. The booklets themselves were often given as gift by the retailer of the wedding dress or the organizer of a wedding party. Because of this they also include advertisings.
Die vorliegende Familienchronik ist von Augustin Frebel (1876-1931). Sie wurde von ihm oder seiner ersten Ehefrau Amalia Helene Hedwig (Westerhove) Frebel (1880-1928) angelegt. Die letzten Eintragungen (Teilweise in Bleistift) wurden von seiner Tochter Maria Elfriede (Frebel) Scholz (1915-1998) aus ihrer Erinnerung eingetragen.[1] The shown family chronicle is from Augustin Frebel (1876-1931). Either him or his first wife Amalia Helene Hedwig (Westerhove) Frebel (1880-1928) started to write into the booklet. The last made entries (some with lead pencil) have been made by his daughter Maria Elfriede (Frebel) Scholz (1915-1998) from her memories.[1]
Unten erfolgt zunächst die Transkription der einzelnen familienbezogenen Seiten. Danach wird auf die Werbung eingegangen. Wahrscheinlich wurde das Blanko-Buch durch den Geschäftsinhaber "L. Löwenstein" als Werbegeschenk überreicht. Leider findet sich im Buch selbst kein Indiz über seine Profession. Below first the family related pages are transcribed. Then the advertisementd in the booklet are researched. Most probably the empty booklet was provided by the proprietor of a business "L. Löwenstein" as an advertising gift. Unfortunately in the booklet itself there is no indication on his profession.
Alle Bilder auf dieser Seite wurden von Alexandra-Brigitte Scholz mit Genehmigung durch den Eigentümer der Familienchronik aufgenommen. All images on this site have been taken by Alexandra-Brigitte Scholz with the approval of the owner of the family chronicle.

Die Chronik / The Chronicle

Titelseite / Title Page

Seite 1 / Page 1
CHRONIK DER FAMILIE
Augustin Frebel, zu Gelsenkirchen I.
CHRONICLE OF THE FAMILY
Augustin Frebel, zu Gelsenkirchen I.

Eltern / Parents

Seite 2 / Page 2
Hausvater
Name Augustin Frebel
Stand Architekt & Maurermeister
geboren am 21. Oktober 1876
zu Dortmund abends 11 1/2 Uhr
gestorben: 15.10.1931 morgens 1/2 7 h in Gelsenkirchen
Ehefrau 2: Mimy Frebel geb. Kröger
Heirat:
Tod:
Father of Household
Name Augustin Frebel
Profession Architect & Master Maison
born on October 21th, 1876
in Dortmund in the evening 1/2 h after 11 pm
died: October 15th, 1931 in the morning 1/2 h before 7 am in Gelsenkirchen
wife 2: Mimy Frebel maidden name Kröger
Marriage:
Death:
Hausmutter
Name Amalie Helene Hedwig Westerhove
geboren am 5. Mai 1880
zu Gelsenkirchen morgens 5 Uhr
Bochumerstr. Wietfelds Hause
gest. 12. Mai 1928 vormittags 11 Uhr
Mother of the Household
Name Amalie Helene Hedwig Westerhove
born May 5th, 1880
in Gelsenkirchen in the morning 5 am
Bochumerstr. House of Wietfeld
died May 12th, 1928 in the morning 11 am

Verlobung und Heirat / Engagement and Marriage

Seite 3 / Page 3
Verlobung
am 23ten August 1908
zu Gelsenkirchen
Engagement
on August 23rd, 1908
in Gelsenkirchen
Polterabend
am 10. Februar 1909
zu Gelsenkirchen Karl Str. 26
Wedding-Eve-Party
on February 10th, 1909
in Gelsenkirchen Karl Str. 26
Gäste
Vater, Geschwister beiderseits.
Guests
Father, Silblings on both sides.
Seite 4 / Page 4
Standesamtliche Eheschließung
am 10. Februar 11 1/2 Uhr 1909
zu Gelsenkirchen I
um 11 1/2 Uhr vormittags
Civil Marriage
on February 10th, 1/2 h after 11 1909
in Gelsenkirchen I
at 1/2 h after 11 am in the morning.
Trauzeugen
Schwiegervater Franz Westerhove
Vater Wilhelm Frebel
Marriage witnesses
Father-in-law Franz Westerhove
Father Wilhelm Frebel
Seite 5 / Page 5
Trauung
am 11. Februar 1909
zu Gelsenkirchen I, Propsteipfarrei
durch Herrn Kaplan Kaufhold
zu Gelsenkirchen I.
Wedding
on Februrary 11th, 1909
in Gelsenkirchen I, Propsteipfarrei
through Mr. Chaplain Kaufhold
in Gelsenkirchen I.
Hochzeitsfeier
um 11 1/2 Uhr vormittags
in Gelsenkirchen I
zu elterlichen Hause Karl-Straße 26.
Wedding Ceremony
at 1/2 h past 11 in the morning
in Gelsenkirchen I
in the parents house Karl-Straße 26.
Seite 6 / Page 6
Brautjungfern
I. Brautführerin Maria Frebel
II. Helene Westerhove
Maids of Honor
I. Leading Maid Maria Frebel
II. Helene Westerhove
Seite 7 / Page 7
Brautführer
I. Franz Westerhove.
II. Wigbert Frebel.
Bride's Male Attendants
I. Franz Westerhove.
II. Wigbert Frebel.

Hochzeitsreise / Honeymoon

Seite 8 / Page 8
Seite 9 / Page 9
Hochzeitsreise im Automobil
am 11.2.1909 nachmittags 4 Uhr. Sehr schönes Wetter. Mit Franz Auto 4 Uhr abfahrt über Essen nach Düsseldorf Hotel Monopol Kaiser Str.
Honeymoon with the car
on February 11th, 1909, in the afternoon 4 pm. Very beautiful weather. With the car of Franz start at 4 pm via Essen to Düsseldorf, Hotel Monopol Kaiser Str.
Abfahrt 12 Uhr 12/2.09 nach Obladen, Mühlheim, Kalk, Urbach, Troisdorf, Sigburg, Bonn, Coblenz 8 Uhr abends Hotel Riesenfürstenhof Start at 12 am February 12th, 1909 to Obladen, Mühlheim, Kalk, Urbach, Troisdorf, Sigburg, Bonn, Coblenz 8 pm in the evening Hotel Riesenfürstenhof
13/2.09. mittags 12 Uhr ab Coblenz 4 Uhr in Frankfurt Hotel Royal February 13th, 1909, midday 12 am from Coblenz 4 pm in Frankfurt Hotel Royal
14/2.09. Sontag Besuch bei Küchler Rosenburger Str. Frankfurt. Ausflug nach d. Saalburg Homburg a. Höhe February 14th, 1909. Sunday visit bei Küchler Rosenburger Str. Frankfurt. Trip to the Saalburg Homburg a. Höhe
15/2.09. ab Frankfurt 3 Uhr nach Fulda 5:14 dort Besuch auf dem Frauenberg Logie ParkHöhe. February 15th, 1909 from Frankfurt 3 pm to Fulda 5:14. There visit to the Frauenberg. Staying at ParkHöhe.
16/2.09. Stadtbummel nachmittags 2:46 ab nach Großenlüder Schlechteres Wetter viel Schnee mit Rast 4 Uhr nach Kleinlüder 5 1/2 Uhr Ehrenstrud? February 16th, 1909 stroll through the town, in the aftrnoon 2:46 pm start to Großenlüder. Bad weather, a lot of snow. With break 4 pm towards Kleinlüder half past five Ehrenstrud?
17/2.09. Logiert in Kleinlüder mittags 2 Uhr ab mit Schlitten nach Hainzell 4 Uhr bei Peter Georg seiner Schwester Besuch abgestattet abfahrt nach Schletzenhausen bei Ed. Boch logiert drei Nächte von hier ab mehrere Schlitten portieren nach Hosenfeld, Jossa, Zwickmühlen February 17th, 1909. Stayed in Kleinlüder midday 2pm towards Hainzell with the sled. 4 pm visit at Peter Georg's sister. start to Schletzenhausen. Stayed at Ed. Boch for 3 nights, from there several sleds taken to Hosenfeld, Jossa, Zwickmühlen.
Samstag abfahrt nach Fulda u. Frankfurt in Frankfurt wieder übernachtet u. Sonntag d. 21.2. 10 Uhr morgens abfahrt von Frankfurt nach Cöln-Urbach Saturday start towards Fulda and Frankfurt. In Frankfurt again stayed over night and Sunday February 21st, 10 am in the morning start from Frankfurt towards Cöln-Urbach
Hier logiert bis Donnerstag den 25/2.09. bei Tante Mali - am 22/2. in Cöln Carneval angesehen There stayed till thursday February 25th 1909 at aunt Mali - on February 22nd watch the Carneval in Cöln.
tr. Donnerstag nachmittags wieder Ankunft in Gelsenkirchen. On Thursday afternoon back in Gelsenkirchen.

Eltern des Hausvaters / Parents of the Father

Seite 10 / Page 10
Eltern des Hausvaters Parents of the Father of the Household
Vater
Name Wilhelm Frebel
Stand Ofenbauer-Vorarbeiter
geboren am 3. September 1844
zu Hosenfeld Kreis Fulda
gestorben 2.4.26 abends 9:45 Gelsenk.
Großvater Philipp Frebel Maurer geb. Hosenfeld gestorben 1867.
Großmutter Anna Magartha Frebel geb. Died aus Brandlos. gestorb. 23 Sept. 1906 Hosenfeld
Father
Name Wilhelm Frebel
Profession: foreman furnace construction
born September 3rd, 1844
in Hosenfeld District Fulda
died April 2nd, 1926 in the evening 9:45 Gelsenk.
Grandfather Philipp Frebel mason born in Hosenfeld died 1867.
Grandmother Anna Magartha Frebel maiden name Died from Brandlos. Died September 23rd, 1906 Hosenfeld
Mutter
Rosa Frebel geb. Scheibelhut
geheiratet am 4 Mai 1874 Dortmund geboren am 15.11.1842 in Heinzell Fulda kath.
gest. am 6. Aug. 1880 zu Lüdgendortmund
zu
gestorben 6 August 1880 morgens 7 1/2 Uhr Lütgendormund
II Ehe Josefine Spahn geb. 14. Sept. 1847
Hosenfeld gestorben 29. April 1900 Gelsenkirchen
Mother
Rosa Frebel maiden name Scheibelhut
married on May 4th, 1874 Dortmund born on November 15.11.1842 in Heinzell Fulda catholic
died on August 6th, 1880 in Lüdgendortmund
in
died on August 6th, 1880 in the morning half past 7 am Lütgendormund
II Marriage Josefine Spahn born September 14th,1847 in Hosenfeld
Died April 29th, 1900 Gelsenkirchen

Eltern der Hausmutter / Parents of the Mother

Seite 11 / Page 11
Eltern der Hausmutter Parents of the Mother of the Household
Vater
Name Franz Westerhove
Stand Kaufmann
geboren am 27. Febr. 1844
zu Urbach b. Cöln
gestorbem 11. Okt. abends 12 Uhr 1912.
b) Mutter Marie Westerhove geb. Koch
geb. 18/3.1854
gest. 24/12 1924 vorm. 8 1/4 Uhr
a
Father
Name Franz Westerhove
Profession businessman
born February 27th 1844
in Urbach near Cöln
died October 11th, 1912 in the evening 12 pm.
b) Mother Marie Westerhove maiden name Koch
born March 18th, 1854
died December 24th, 1924 in the morning quarter after 8 am
a
Mutter
Name Anna Aufleiter
geboren am 19. Ocktober 1854
zu Essen. Rheinland.
gestorben 22. Mai 1888
Heirat:
Mother
Name Anna Aufleiter
born October 19th, 1854
in Essen. Rheinland.
died May 22, 1888
Marriage:

Kinder / Children

Seite 12 / Page 12
Kinder
Name Augustin Wilhelm Franz Frebel
geboren am 15. Januar 11 3/4 Uhr
um 11 3/4 Uhr nachmittags 1910
getauft am 30. Januar 1910
durch Pfarrer Kersting
gest. 24.11.1931 Gelsenkirchen
Namen der Taufpaten
1. Vater Wilhelm Frebel
2. Maria Westerhove geb. Koch Mutter von Amalia
Neben bei Aug. Frebel & Franz Westerhove
Kinder
Name Augustin Wilhelm Franz Frebel
born January 15th quarter to 12 pm
at 11 3/4 o’clock in the afternoon 1910
baptised January 30th, 1910
by Priest Kersting
died November 24th, 1931 Gelsenkirchen
Names of the Godparents
1. Father Wilhelm Frebel
2. Maria Westerhove geb. Koch Mother of Amalia
Also attending Aug. Frebel & Franz Westerhove
Seite 13 / Page 13
Kinder
Sonstige wichtige Ereignisse aus dem Leben des Kindes
Wigbert Frebel
Children
Other important events from the child’s life
Wigbert Frebel
Seite 14 / Page 14
Kinder
Name Wigbert Frebel
geboren am 12 Juli 1911
um 9 3/4 Uhr Vormittags
getauft durch Herrn Pfarrer Kersting
gestorben 24.9.1977
Children
Name Wigbert Frebel
born July 12th, 1911
at a quarter to 10 am
baptised by Mr. Priest Kersting
died September 24th, 1977
Namen der Taufpaten
Wigbert Frebel Bruder vom Vater
Anna Boch geb. Frebel
Names of the Godparents
Wigbert Frebel Brother of the Father
Anna Boch maiden name Frebel
Seite 15 / Page 15
Kinder
Sonstige wichtige Ereignisse aus dem Leben des Kindes
Tresi Frebel
Children
Other important events from the child’s life
Tresi Frebel
Seite 16 / Page 16
Kinder
Name Tresi Frebel
geboren am 14. Juni 1913
um 4 1/2 Uhr nachmittags
getauft am 22 Juni 1913
durch Pfarrer Kersting.
Children
Name Tresi Frebel
born June 14th 1913
at half past 4 pm
baptised June 22th 1913
by Priest Kersting.
Namen der Taufpaten
1. Terese Pauly Vertr. Anna Frebel hier zu Frankfurt am Main
2. Willy Cordes Bottrop Horststr 271
gestorben 25.12.1914
Names of the Godparents
1. Terese Pauly represented by Anna Frebel here from Frankfurt am Main
2. Willy Cordes Bottrop Horststr 271
died 25.12.1914
Seite 17 / Page 17
Kinder
Sonstige wichtige Ereignisse aus dem Leben des Kindes
Amalia Anna Maria Frebel
geboren am 16. April 1919 Vormittags 10 Uhr
getauft am 27. April 1919
Taufpaten FrauAnna Scheuer
" Herr Bruno Westerhove Bruder der Mutter
Children
Other important events from the child’s life
Amalia Anna Maria Frebel
born April 16th, 1919 in the morning 10 am
baptized on April 27th, 1919
Godparents Mrs. Anna Scheuer
" Mr. Bruno Westerhove brother of the mother
Seite 18 / Page 18
Kinder
Name Maria Elfriede Frebel
geboren am 30. Juni 1915
um 11 3/4 Uhr vormittags
getauft am 4. Juli 1915
durch Pfarrer Kersting.
Children
Name Maria Elfriede Frebel
born June 30th 1915
at 3/4 after 11 am
baptised July 4th 1915
by Priest Kersting.
Namen der Taufpaten
1. Maria Jansen. Düsseldorf.
2. Heiny Westerhove. Hier.
Names of the Godparents
1. Maria Jansen. Düsseldorf.
2. Heiny Westerhove. Here.
Die weiteren Seiten (19-21) für Kinder sind nicht beschrieben. The additional pages (19-21) for children are not filled in.

Geschwister des Hausvaters / Siblings of the Father

Seite 22 / Page 22
Geschwister und wichtige Ereignisse aus dem leben derselben. Des Hausvaters.
I. Friedr. Wilhelm Augustin Frebel geb. 16. März 1875. Dortmund.
gestorben 25. Juli 1875 morgens 6 Uhr.
II. Augustin Frebel geb. 21./10. 1876. Dortmund abends 11 1/2 Uhr.
IV Anna Theresia Frebel geb. 16. April 1878 morgens 3 Uhr Dortmund.
II. Ehe mit Josefine Frebel geb. Spahn
vermählt im Febr. 1881 Lüdgendortmund.
geboren 14. Sept. 1847 Hosenfeld. gestorben 29. April 1900 nachmittag. Gelsenkirchen Grenzstr. 42.
I. Kind II. Ehe. Felix Frebel geb. 30 Juli 1882. Schalke.
gest. 16. Febr. 1884. " ".
II. " " " Maria Louisa Frebel geb. 6. Dez. 1884. " ". abends 7 1/2 Uhr.
III: Wigbert Josef Frebel geb. 12. Mai 1887. Gelsenkirchen.
IV. Veronika Frebel geb. 8/ Febr. 1889. " "
gest. 10/Sept. 1891. " "
Siblings and important events of their life. Of the Father of the Household.
I. Friedr. Wilhelm Augustin Frebel born March 16th 1875. Dortmund.
died July 25th 1875 in the morning 6 o’clock.
II. Augustin Frebel born October 21th 1876. Dortmund in the evening half past 11 pm.
IV Anna Theresia Frebel born April 16th 1878 in the morning 3 o’clock Dortmund.
II. Marriage with Josefine Frebel maiden name Spahn
married in February 1881 Lüdgendortmund.
born September 14th 1847 Hosenfeld. Died April 29th 1900 in the afternoon. Gelsenkirchen Grenzstr. 42.
I. Child II. Marriage. Felix Frebel born 30 Juli 1882. Schalke.
died 16. Febr. 1884. " ".
II. " " " Maria Louisa Frebel born 6. Dez. 1884. " ". Half past 7 pm.
III: Wigbert Josef Frebel born May 12th 1887. Gelsenkirchen.
IV. Veronika Frebel born February 8th 1889. " "
died September 10th 1891. " "

Geschwister der Hausmutter / Siblings of the Mother

Die Seiten 23 und 24 sind nicht ausgefüllt, obwohl die Hausmutter mindestens 5 Geschwister hatte.[2] The pages 23 and 24 are not filled in despite the fact that the Mother of the Household had minimum 5 siblings.[2]

Patenkinder / Godchildren

Seite 25 / Page 25
Patenkinder des Hausvaters.
Walter Aug. Boch geboren 24. Okt. 1905. Gelsenkirchen, Grenzstr. 42.
Godchildren of the Father of the Household.
Walter Aug. Boch born October 24th 1905. Gelsenkirchen, Grenzstr. 42.
Seite 26 / Page 26
Patenkinder der Hausmutter.
Alfons Mali Boch geb. 25. Sept. 1908. Gelsenkirchen, Liboriusstr. 59.
Godchildren of the Mother of the Household.
Alfons Mali Boch born September 25th 1908. Gelsenkirchen, Liboriusstr. 59.
Die weiteren Seiten (27-29) für Patenkinder sind nicht beschrieben. The additional pages (27-29) for godchildren are not filled in.

Sterbefälle / Deaths

Die Seiten (29-30) für Sterbefälle sind nicht ausgefüllt. Sterbenotizen finden sich aber auf den vorhergehenden Seiten. The pages (29-30) for deaths are not filled in. Deaths notes are included in the earlier pages.

Sonstige wichtige Ereignisse

Seite 31 / Page 31
Sonstige wichtige Ereignisse.
Verlobung Maria Westerhove mit Willy Böger am 25.12.24.
Other important events.
Engagement Maria Westerhove with Willy Böger on 25DEC24.

In der Chronik vorkommende Personen / Persons mentioned in the Chronicle

Verwandschaft / Relatives

Person Seite / Page Verwandschaftsverhältnis / Relationship
Augustin Frebel (1876-1931) 1, 2, 2, 3, 12, 22 Hausvater / Father of the Household
Amalia Helene Hedwig (Westerhove) Frebel (1880-1928) 2 Hausmutter / Mother of the Household
Maria (Kröger) Frebel (1891-1982) 2 2.Ehefrau des Vaters / 2nd Wife of Father
Wilhelm Frebel (1844-1926) 5, 10, 12 Vater des Hausvaters / Father of the Father of the Household
Franz Ferdinand Ludwig Westerhove (1844-1912) 5, 7, 11, 12 Vater der Hausmutter / Father of the Mother of the Household
Küchler = Johann Georg Küchler (1855-1931)Anna Maria Auguste Westerhove (1853-) 8 Rosenburger Str, Frankfurt , Frau Küchler ist Tante der Hausmutter / Mrs. Küchler is aunt of the Mother of the Houshold
Tante Mali Cöln-Urbach = Maria Magdalena Wilhelmine Amalia Westerhove (1846-) 9 Tante der Hausmutter / Aunt of the Mother of the Household
Philipp Frebel (1812-1867) 10 Großvater des Hausvaters / Grandfather of the Father of the Household
Anna Margaretha (Dieth) Frebel (1823-1906) 10 Großmutter des Hausvaters / Grandmother of the Father of the Household
Rosa (Scheibelhut) Frebel (1842-1880) 10 Mutter des Hausvaters / Mother of the Father of the Household
Josefine Spahn (1847-1900) 10, 22 Stiefmutter des Hausvaters / Stepmother of the Father of the Household
Anna Theresia (Aufleiter) Westerhove (1854-1888) 11 Mutter der Hausmutter / Mother of the Mother of the Household
Mathilde (Koch) Westerhove (1854-1924) 11, 12 Stiefmutter der Hausmutter / Stepmother of the Mother of the Household
Augustin Wilhelm Franz Frebel (1910-1931) 12 1. Sohn / 1st son
Wigbert Frebel (1911-1977) 13, 14 2. Sohn / 2nd son
Wigbert Josef Frebel (1887-1940) 7, 14, 22 Halbbruder des Hausvaters / Half-Brother of the Father of the Houshold
Anna Theresia (Frebel) Boch (1878-) 14, 22 Schwester des Hausvaters / Sister of the Father of the Houshold
Tresi = Theresia Amalie Rosalie Frebel (1913-1914) 15, 16 1. Tochter 3. Kind / 1st daughter 3rd child
Amalie Anna Maria (Frebel) Melchers (1919-) 17 3. Tochter 5. Kind / 3rd daughter 5th child
Bruno Westerhove 17 Bruder der Hausmutter / Brother of the Mother of the Household
Maria Elfriede (Frebel) Scholz (1915-1998) 18 2. Tochter 4. Kind / 2nd daughter 4th child
Heiny Westerhove 18 Bruder der Hausmutter / Brother of the Mother of the Household
Friedrich Wilhelm Augustin Frebel (1875-1875) 22 Bruder des Hausvaters / Brother of the Father of the Household
Felix Frebel (1882-1884) 22 Halbbruder des Hausvaters / Half-Brother of the Father of the Household
Maria Louisa Frebel (1884-1957) 22 Halbschwester des Hausvaters / Half-Sister of the Father of the Household
Veronika Frebel (1889-1891) 22 Halbschwester des Hausvaters / Half-Sister of the Father of the Household
Walter Augustin Boch (1905-1928) 25 Neffe und Patensohn des Hausvaters / Nephew and godchild of the Father of the Household
Alfons Mali Boch (1908-) 26 Neffe und Patensohn der Hausmutter / Nephew and godchild of the Mother of the Household
Maria Westerhove 31 Schwester der Hausmutter / Sister of the Mother of the Household
Willy Böger 31 Verlobter der Schwester der Hausmutter / Fiancé of the Sister of the Mother of the Household
Anna Scheuer 17 Taufpatin beim 5. Kind, Schwester der Hausmutter. / Godmother for the 5th Child, sister of the mother of the household.

Genannte Geistliche / The mentioned Priests

Person Seite / Page Ereignis / Event
Kaplan Kaufhold 5 Wedding
Pfarrer Kersting
Arnold Kersting, Pfarrer in St. Georg in Gelsenkirchen, seit 23. April 1908, † 30. Dezember 1928. [3]
/ Priest Kersting Arnold Kersting, Priest in St. Georg in Gelsenkirchen since April 23rd 1908, † 30. December 1928
12, 14, 16, 18 Taufe der Kinder / Baptism of the children

Nicht zugeordnete Personen / Not connected Persons

Person Seite / Page Mögliches Verwandschaftsverhältnis / Possible Relationship
Wietfelds 2 Geburtsort der Mutter: Wietfelds Haus in der Bochumerstraße Gelsenkirchen / Birth place of the mother: Wietfeld’s house in the Bochumerstraße Gelsenkirchen
Maria Frebel 6 Mutter oder Schwester des Hausvaters / Mother or Sister of the Father of the Houshold
Helene Westerhove 6 Tante oder Schwester der Hausmutter / Aunt or Sister of the Mother of the Houshold
Franz 8 Leiht sein Auto zur Hochzeitsreise, sehr wahrscheinlich der Schwiegervater Westerhove / Borrows his car for the honeymoon, very possible the father-in-law Westerhove
Peter Georg 9 Hainzell
Ed. Boch 9 Schletzenhausen
Therese Pauly 16 Frankfurt am Main
Anna Frebel 16 Gelsenkirchen
Willy Cordes 16 Bottrop Horststr. 271
Maria Jansen 18 Taufpatin beim 4. Kind / Godmother for the 4th child

Die werbenden Firmen / The advertising companies

Die Chronik enthält 33 Werbeanzeigen. Die Daten der Firmen/Geschäfte und der Inhaber werden untenan aufgeführt, und wo vorhanden mit ihren WikiTree-Profil verknüpft. The chronicle contains 33 advertisements. The data of the companies/stores and the owners is mentioned below, and where available linked to their WikiTree Profile.
German Seite / Page English
Gustav Carsch & Co, Bahnhofstrasse. 50-52, Gelsenkirchen. Herren- und Knaben-Kleidung.[4]
Seite 1 / Page 1
Gustav Carsch & Co, Bahnhofstrasse. 50-52, Gelsenkirchen. Men’s and boy’s clothings.[4]
Wilh. Lueg, Chausseestr. 16, Wattenscheid. Möbel-u. Dekorations-Haus.
Seite 2 / Page 2
Wilh. Lueg, Chausseestr. 16, Wattenscheid. House of Furniture and Decoration.
S. Winter, Bahnhofstr. 54, Gelsenkirchen. Stoffwaren.
Seite 3 / Page 3
S. Winter, Bahnhofstr. 54, Gelsenkirchen. Draperies.
Firma C.A. Brüning, Marktstrasse 3, Gelsenkirchen. Tapeten und Teppiche.
Seite 4 / Page 4
Firma C.A. Brüning, Marktstrasse 3, Gelsenkirchen. Wall paper and Carpets.
Jos. Weber, Gelsenkirchen, Kreuzstr. 6. Wohnungs-Einrichtungen später Möbelhaus Weber (1874-1982), gegründet von Josef Weber (1847-1921), drei Generationen in Familienbesitz.[5]
Seite 5 / Page 5
Jos. Weber, Gelsenkirchen, Kreuzstr. 6. Furnishings later Furniture Store Weber (1874-1982)
founded by Josef Weber (1847-1921), three generations family owned[5]
W. Wesseling, Alter Markt 11-13, Gelsenkirchen. Schuhwaren.
Seite 6 / Page 6
W. Wesseling, Alter Markt 11-13, Gelsenkirchen. Shoes.
Gebrüder Potthoff. Kaufhaus.
Seite 7 / Page 7
Gebrüder Potthoff. Department Store.
A. Springorum, Bahnhofstrasse 21, Gelsenkirchen. Brautaussteuer.
Seite 8 / Page 8
A. Springorum, Bahnhofstrasse 21, Gelsenkirchen. Trousseau.
Heinr. Dadder Nachf. Karl v. Korff, Bahnhofstrasse 81, Gelsenkirchen. Juwelier.
Seite 9 / Page 9
Heinr. Dadder descendant of Karl v. Korff, Bahnhofstrasse 81, Gelsenkirchen. Jeweler.
Ernst Koch, vormals F. Küppersbusch, Kaiserstrasse 53 u. 55, Gelsenkirchen-Schalke. Möbel, Küchen, Öfen.
Seite 10 / Page 11
Seite 11 / Page 11
Ernst Koch, formerly known as F. Küppersbusch, Kaiserstrasse 53 u. 55, Gelsenkirchen-Schalke. Furniture, Kitchen, Furnaces.
Bahnhofs-Hotel Gelsenkirchen, Inh.: Theunissen u. Klein. Hotel.
Seite 12 / Page 12
Bahnhofs-Hotel Gelsenkirchen, Owner: Theunissen and Klein. Hotel.
Rob. Schaaf, Bahnhofstrasse 66, Gelsenkirchen. Stahlwaren, Bestecke, Service.
Seite 13 / Page 13
Rob. Schaaf, Bahnhofstrasse 66, Gelsenkirchen. Steel goods, Cutlery, Crockery.
Adolf Schmidt, Mechaniker, Kirchstrasse 6, Gelsenkirchen. Fahrräder, Nähmaschinen, Strick- und Schreibmaschinen.
Seite 14 / Page 14
Adolf Schmidt, mechanics, Kirchstrasse 6, Gelsenkirchen. Bicycles, sewing machines, knitting machines and typewriters.
Kaufhaus Adolf Prinz, Bahnhofstr. 80, Gelsenkirchen. Kaufhaus für Stoffe, Bettwaren, Arbeiter-Garderobe.
Seite 15 / Page 15
Department store Adolf Prinz, Bahnhofstr. 80, Gelsenkirchen. Department store for cloth, bedding, workers cloth.
Albert Gompertz, Bahnhofstr. 40, Gelsenkirchen. Pelzwaren. Gegründet 1889 von Albert Gompertz (1857-1920), 2. Generation: Sohn Leo Gompertz (1887-1968). Erzwungene Schließung des Geschäfts im 3.Reich. Der Familie Gombertz gelingt es 1939 nach USA auszuwandern.[6]
Seite 16 / Page 16
Albert Gompertz, Bahnhofstr. 40, Gelsenkirchen. Fur trade. Founded 1889 by Albert Gompertz (1857-1920), 2nd generation: son Leo Gompertz (1887-1968). Mandated close of the business in Nazi-Germany. The family Gombertz were able to emigrate to the US in 1939.[6]
Georg Röhrscheid, Gelsenkirchen, Bahnhofstrasse 18. Magazin für Haus- und Küchengeräte. Eisenwarengeschäft , Metallerzeugnisse.
Gegründet 1863 von Georg Röhrscheid’s Vater.
3 Generationen im Familienbesitz, seit 2008 Teiles Konzerns Saint-Gobain.[5]
Seite 17 / Page 17
Georg Röhrscheid, Gelsenkirchen, Bahnhofstrasse 18. Store for household and kitchen equipment. Store for metal and metal goods.
Founded in 1863 from Georg Röhrscheid’s father.
3 generations family owned, since 2008 part of the concern Saint-Gobain.[5]
H. Weyand, Bahnhofstr. 73. Pianos, Flügel, Harmoniums.
Seite 18 / Page 18
H. Weyand, Bahnhofstr. 73. Pianos, grand pianos, reed organs.
E. Eichmann, Bahnhofstrasse 48 und Glaspassage, Gelsenkirchen. Delikatessen-Spezial-Geschäft.
Seite 19 / Page 19
E. Eichmann, Bahnhofstrasse 48 and Glaspassage, Gelsenkirchen. Special store for gourmet foods.
Seb. Frömbgen, Ah-Str. 71, Gelsenkirchen. Kunst- u. Handelsgärtnerei.
Seite 20 / Page 20
Seb. Frömbgen, Ah-Str. 71, Gelsenkirchen. Nursery and Gardening Store.
Osw. Niewöhner, Kreuzstrasse 8, Alter Markt, Gelsenkirchen. Manufactur- und Mode-Waren Geschäft
Eröffnet 1856 von Oswald Bernhard Niewöhner (1827-1906) [5]
Seite 21 / Page 21
Osw. Niewöhner, Kreuzstrasse 8, Alter Markt, Gelsenkirchen. Store for factory made clothings and millinery.
Opened 1856 from Oswald Bernhard Niewöhner (1827-1906).[5]
Mich. Gottschalk, Weidenstrasse 37. Gelsenkirchen. Spezialgeschäfte für Gas-, Entwässerungs- und Telegraphen-Anlagen.
Seite 22 / Page 22
Mich. Gottschalk, Weidenstrasse 37. Gelsenkirchen. Store and workshop for gas plumbing, drainage plumbing and telephone installation.
Wilh. Kochs, Hochstraße No. 5-7, Gelsenkirchen. Magazin für Haus- und Küchen-Bedarf.
Seite 23 / Page 23
Wilh. Kochs, Hochstraße No. 5-7, Gelsenkirchen. Store for house and kitchen equipment.
Jakob Rörsch, Bochumerstraße. 53, Gelsenkirchen. Bürgerliche Wohnungs-Einrichtungen.
Seite 24 / Page 24
Jakob Rörsch, Bochumerstraße. 53, Gelsenkirchen. Common Furnishings.
J. Voorgang, Bochumerstraße 70, Gelsenkirchen. Bekleidungsgeschäft.
Seite 25 / Page 25
J. Voorgang, Bochumerstraße 70, Gelsenkirchen. Store for clothings
Aug. Niewöhner, Westend. Restaurant und Gartenlokal.
Seite 26 / Page 26
Aug. Niewöhner, Westend. Restaurant and garden café.
Karl Kunze, Hochstraße. 22, Gelsenkirchen. Dampf-Färberei. Chemische Wasch-Anstalt. Gegründet 1884.
Seite 27 / Page 27
Karl Kunze, Hochstraße. 22, Gelsenkirchen. Steam-dye factory. Chemical laundry. Founded 1884.
Otto Kortenhaus, Hochstraße 25, Gelsenkirchen. Möbel, Polster- und Dekorations-Geschäft.
Seite 28 / Page 28
Otto Kortenhaus, Hochstraße 25, Gelsenkirchen. Store for Furniture, Cushion and Decoration.
Gerh. Bruns Wwe., Bochumerstraße. 61, Gelsenkirchen. Schuhhaus.

J. Volk, Marktstrasse 9, Gelsenkirchen. Photographie-Atelier.
Seite 29 / Page 29
Gerh. Bruns Widow., Bochumerstraße. 61, Gelsenkirchen. Shoe Store.

J. Volk, Marktstrasse 9, Gelsenkirchen. Photographic Laboratory.
Geschw. Elias, Bahnhofstrasse 14, Gelsenkirchen. Ausstattungen.

L. Schartenberg, Bahnhofstrasse 65 Ecke Augustastr, Gelsenkirchen. Schuhwarenhaus.
Seite 30 / Page 30
Siblings Elias, Bahnhofstrasse 14, Gelsenkirchen. Outfitters.

L. Schartenberg, Bahnhofstrasse 65 Ecke Augustastr, Gelsenkirchen. Shoe store.
Mich. Böhmer, Weststrasse Nr. 9, Wattenscheid. Eisenwaren.
Seite 31 / Page 31
Mich. Böhmer, Weststrasse Nr. 9, Wattenscheid. Metal goods.
L. Löwenstein, Oststr. 17, Wattenscheid. Lina Habermann geb. Löwenstein (1866-1942) führte ein Haushaltswarengeschäft.[7]
Seite 32 / Page 32
L. Löwenstein, Oststr. 17, Wattenscheid. Lina Habermann maiden name Löwenstein (1866-1942) managed a store for housewares.[7]

Danksagungen / Acknowledgements

Vielen lieben Dank an Brigitte Hoffmann für das Aufbewahren dieser speziellen Quelle und dem Zugang zu derselben. Many thanks for keeping this special source and allowing access to it goes to Brigitte Hoffmann.

Quellenangaben / Sources

  1. 1.0 1.1 Familienchronik Augustin Frebel, Handschrift, Privatbesitz, Brigitte Hoffmann.
  2. 2.0 2.1 Profile of the Father Franz Ferdinand Ludwig Westerhove (1844-1912)
  3. https://www.gelsenkirchener-geschichten.de/forum/viewtopic.php?p=353696&sid=4c247c02eb0d99e65bd6d979c9d300f0#p353696
  4. 4.0 4.1 50 jähriges Firmenjubiläum / 50th company anniversary: Gelsenkirchener Zeitung. 1902-1940, volume 59 (1923), 10 April 1923 (zeit.punktNRW via ULB Münster : accessed 25 September 2023)
  5. 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Barbara Kloubert, Klaus Ellenbeck, “Grabstätten in Gelsenkirchen, Buer und Horst erinnern an Menschen und Familien”, Eigenverlag, Gelsenkirchen, 2018, ISBN 978-3-00-059534-9.
    • Seite 47: Georg Röhrscheid.
    • Seite 89: Oswald Niewöhner.
    • Seite 111: Josef Weber.
  6. 6.0 6.1 Albert Gompertz, From Nazi Germany to America, Portal für Stadt- und Zeitgeschichte Gelsenkirchen, http://www.gelsenzentrum.de/gompertz_family.htm
  7. 7.0 7.1 https://www.bochum.de/C125830C0042AB74/vwContentByKey/W28AZE9Z754BOLDDE/$FILE/094_096_habermann_sally_lina_und_loewenstein_julie.pdf




Collaboration


Comments

Leave a message for others who see this profile.
There are no comments yet.
Login to post a comment.