Date:
1909
to
1977
Location: Gelsenkirchen, Westphalen, Preußen, Deutsches Reich
Surnames/tags: Frebel Westerhove
Location: Gelsenkirchen, Westphalen, Preußen, Deutsches Reich
Surnames/tags: Frebel Westerhove
This page has been accessed 650 times.
Einleitung / Introduction
Familienchroniken wurden meist mit der Heirat angelegt. In ihnen finden sich ähnlich wie in den Familienbibeln handschriftliche Aufzeichnungen des Hausvaters oder der Hausmutter zu Geburten, Taufen, Heiraten, Sterbefällen und anderen wichtigen Ereignissen der Familie. | Family chonicles have been started often with the marriage. Similar to family bibles they contain hand written records of the father or mother of the house hold about births, baptisms, marriages, deaths and other important events in the family. The booklets themselves were often given as gift by the retailer of the wedding dress or the organizer of a wedding party. Because of this they also include advertisings. | |
Die vorliegende Familienchronik ist von Augustin Frebel (1876-1931). Sie wurde von ihm oder seiner ersten Ehefrau Amalia Helene Hedwig (Westerhove) Frebel (1880-1928) angelegt. Die letzten Eintragungen (Teilweise in Bleistift) wurden von seiner Tochter Maria Elfriede (Frebel) Scholz (1915-1998) aus ihrer Erinnerung eingetragen.[1] | The shown family chronicle is from Augustin Frebel (1876-1931). Either him or his first wife Amalia Helene Hedwig (Westerhove) Frebel (1880-1928) started to write into the booklet. The last made entries (some with lead pencil) have been made by his daughter Maria Elfriede (Frebel) Scholz (1915-1998) from her memories.[1] | |
Unten erfolgt zunächst die Transkription der einzelnen familienbezogenen Seiten. Danach wird auf die Werbung eingegangen. Wahrscheinlich wurde das Blanko-Buch durch den Geschäftsinhaber "L. Löwenstein" als Werbegeschenk überreicht. Leider findet sich im Buch selbst kein Indiz über seine Profession. | Below first the family related pages are transcribed. Then the advertisementd in the booklet are researched. Most probably the empty booklet was provided by the proprietor of a business "L. Löwenstein" as an advertising gift. Unfortunately in the booklet itself there is no indication on his profession. | |
Alle Bilder auf dieser Seite wurden von Alexandra-Brigitte Scholz mit Genehmigung durch den Eigentümer der Familienchronik aufgenommen. | All images on this site have been taken by Alexandra-Brigitte Scholz with the approval of the owner of the family chronicle. |
Die Chronik / The Chronicle
Titelseite / Title Page
Seite 1 / Page 1 |
CHRONIK DER FAMILIE Augustin Frebel, zu Gelsenkirchen I. | CHRONICLE OF THE FAMILY Augustin Frebel, zu Gelsenkirchen I. |
Eltern / Parents
Seite 2 / Page 2 |
Hausvater Name Augustin Frebel Stand Architekt & Maurermeister geboren am 21. Oktober 1876 zu Dortmund abends 11 1/2 Uhr gestorben: 15.10.1931 morgens 1/2 7 h in Gelsenkirchen Ehefrau 2: Mimy Frebel geb. Kröger Heirat: Tod: | Father of Household Name Augustin Frebel Profession Architect & Master Maison born on October 21th, 1876 in Dortmund in the evening 1/2 h after 11 pm died: October 15th, 1931 in the morning 1/2 h before 7 am in Gelsenkirchen wife 2: Mimy Frebel maidden name Kröger Marriage: Death: | |
Hausmutter Name Amalie Helene Hedwig Westerhove geboren am 5. Mai 1880 zu Gelsenkirchen morgens 5 Uhr Bochumerstr. Wietfelds Hause gest. 12. Mai 1928 vormittags 11 Uhr | Mother of the Household Name Amalie Helene Hedwig Westerhove born May 5th, 1880 in Gelsenkirchen in the morning 5 am Bochumerstr. House of Wietfeld died May 12th, 1928 in the morning 11 am |
Verlobung und Heirat / Engagement and Marriage
Seite 3 / Page 3 |
Verlobung am 23ten August 1908 zu Gelsenkirchen | Engagement on August 23rd, 1908 in Gelsenkirchen | |
Polterabend am 10. Februar 1909 zu Gelsenkirchen Karl Str. 26 | Wedding-Eve-Party on February 10th, 1909 in Gelsenkirchen Karl Str. 26 | |
Gäste Vater, Geschwister beiderseits. | Guests Father, Silblings on both sides. |
Seite 4 / Page 4 |
Standesamtliche Eheschließung am 10. Februar 11 1/2 Uhr 1909 zu Gelsenkirchen I um 11 1/2 Uhr vormittags | Civil Marriage on February 10th, 1/2 h after 11 1909 in Gelsenkirchen I at 1/2 h after 11 am in the morning. | |
Trauzeugen Schwiegervater Franz Westerhove Vater Wilhelm Frebel | Marriage witnesses Father-in-law Franz Westerhove Father Wilhelm Frebel |
Seite 5 / Page 5 |
Trauung am 11. Februar 1909 zu Gelsenkirchen I, Propsteipfarrei durch Herrn Kaplan Kaufhold zu Gelsenkirchen I. | Wedding on Februrary 11th, 1909 in Gelsenkirchen I, Propsteipfarrei through Mr. Chaplain Kaufhold in Gelsenkirchen I. | |
Hochzeitsfeier um 11 1/2 Uhr vormittags in Gelsenkirchen I zu elterlichen Hause Karl-Straße 26. | Wedding Ceremony at 1/2 h past 11 in the morning in Gelsenkirchen I in the parents house Karl-Straße 26. |
Seite 6 / Page 6 |
Brautjungfern I. Brautführerin Maria Frebel II. Helene Westerhove | Maids of Honor I. Leading Maid Maria Frebel II. Helene Westerhove |
Seite 7 / Page 7 |
Brautführer I. Franz Westerhove. II. Wigbert Frebel. | Bride's Male Attendants I. Franz Westerhove. II. Wigbert Frebel. |
Hochzeitsreise / Honeymoon
Seite 8 / Page 8 |
Seite 9 / Page 9 |
Hochzeitsreise im Automobil am 11.2.1909 nachmittags 4 Uhr. Sehr schönes Wetter. Mit Franz Auto 4 Uhr abfahrt über Essen nach Düsseldorf Hotel Monopol Kaiser Str. | Honeymoon with the car on February 11th, 1909, in the afternoon 4 pm. Very beautiful weather. With the car of Franz start at 4 pm via Essen to Düsseldorf, Hotel Monopol Kaiser Str. | |
Abfahrt 12 Uhr 12/2.09 nach Obladen, Mühlheim, Kalk, Urbach, Troisdorf, Sigburg, Bonn, Coblenz 8 Uhr abends Hotel Riesenfürstenhof | Start at 12 am February 12th, 1909 to Obladen, Mühlheim, Kalk, Urbach, Troisdorf, Sigburg, Bonn, Coblenz 8 pm in the evening Hotel Riesenfürstenhof | |
13/2.09. mittags 12 Uhr ab Coblenz 4 Uhr in Frankfurt Hotel Royal | February 13th, 1909, midday 12 am from Coblenz 4 pm in Frankfurt Hotel Royal | |
14/2.09. Sontag Besuch bei Küchler Rosenburger Str. Frankfurt. Ausflug nach d. Saalburg Homburg a. Höhe | February 14th, 1909. Sunday visit bei Küchler Rosenburger Str. Frankfurt. Trip to the Saalburg Homburg a. Höhe | |
15/2.09. ab Frankfurt 3 Uhr nach Fulda 5:14 dort Besuch auf dem Frauenberg Logie ParkHöhe. | February 15th, 1909 from Frankfurt 3 pm to Fulda 5:14. There visit to the Frauenberg. Staying at ParkHöhe. | |
16/2.09. Stadtbummel nachmittags 2:46 ab nach Großenlüder Schlechteres Wetter viel Schnee mit Rast 4 Uhr nach Kleinlüder 5 1/2 Uhr Ehrenstrud? | February 16th, 1909 stroll through the town, in the aftrnoon 2:46 pm start to Großenlüder. Bad weather, a lot of snow. With break 4 pm towards Kleinlüder half past five Ehrenstrud? | |
17/2.09. Logiert in Kleinlüder mittags 2 Uhr ab mit Schlitten nach Hainzell 4 Uhr bei Peter Georg seiner Schwester Besuch abgestattet abfahrt nach Schletzenhausen bei Ed. Boch logiert drei Nächte von hier ab mehrere Schlitten portieren nach Hosenfeld, Jossa, Zwickmühlen | February 17th, 1909. Stayed in Kleinlüder midday 2pm towards Hainzell with the sled. 4 pm visit at Peter Georg's sister. start to Schletzenhausen. Stayed at Ed. Boch for 3 nights, from there several sleds taken to Hosenfeld, Jossa, Zwickmühlen. | |
Samstag abfahrt nach Fulda u. Frankfurt in Frankfurt wieder übernachtet u. Sonntag d. 21.2. 10 Uhr morgens abfahrt von Frankfurt nach Cöln-Urbach | Saturday start towards Fulda and Frankfurt. In Frankfurt again stayed over night and Sunday February 21st, 10 am in the morning start from Frankfurt towards Cöln-Urbach | |
Hier logiert bis Donnerstag den 25/2.09. bei Tante Mali - am 22/2. in Cöln Carneval angesehen | There stayed till thursday February 25th 1909 at aunt Mali - on February 22nd watch the Carneval in Cöln. | |
tr. Donnerstag nachmittags wieder Ankunft in Gelsenkirchen. | On Thursday afternoon back in Gelsenkirchen. |
Eltern des Hausvaters / Parents of the Father
Seite 10 / Page 10 |
Eltern des Hausvaters | Parents of the Father of the Household | |
Vater Name Wilhelm Frebel Stand Ofenbauer-Vorarbeiter geboren am 3. September 1844 zu Hosenfeld Kreis Fulda gestorben 2.4.26 abends 9:45 Gelsenk. Großvater Philipp Frebel Maurer geb. Hosenfeld gestorben 1867. Großmutter Anna Magartha Frebel geb. Died aus Brandlos. gestorb. 23 Sept. 1906 Hosenfeld | Father Name Wilhelm Frebel Profession: foreman furnace construction born September 3rd, 1844 in Hosenfeld District Fulda died April 2nd, 1926 in the evening 9:45 Gelsenk. Grandfather Philipp Frebel mason born in Hosenfeld died 1867. Grandmother Anna Magartha Frebel maiden name Died from Brandlos. Died September 23rd, 1906 Hosenfeld | |
Mutter Rosa Frebel geb. Scheibelhut geheiratet am 4 Mai 1874 Dortmund geboren am 15.11.1842 in Heinzell Fulda kath. gest. am 6. Aug. 1880 zu Lüdgendortmund zu gestorben 6 August 1880 morgens 7 1/2 Uhr Lütgendormund II Ehe Josefine Spahn geb. 14. Sept. 1847 Hosenfeld gestorben 29. April 1900 Gelsenkirchen | Mother Rosa Frebel maiden name Scheibelhut married on May 4th, 1874 Dortmund born on November 15.11.1842 in Heinzell Fulda catholic died on August 6th, 1880 in Lüdgendortmund in died on August 6th, 1880 in the morning half past 7 am Lütgendormund II Marriage Josefine Spahn born September 14th,1847 in Hosenfeld Died April 29th, 1900 Gelsenkirchen |
Eltern der Hausmutter / Parents of the Mother
Seite 11 / Page 11 |
Eltern der Hausmutter | Parents of the Mother of the Household | |
Vater Name Franz Westerhove Stand Kaufmann geboren am 27. Febr. 1844 zu Urbach b. Cöln gestorbem 11. Okt. abends 12 Uhr 1912. b) Mutter Marie Westerhove geb. Koch geb. 18/3.1854 gest. 24/12 1924 vorm. 8 1/4 Uhr a | Father Name Franz Westerhove Profession businessman born February 27th 1844 in Urbach near Cöln died October 11th, 1912 in the evening 12 pm. b) Mother Marie Westerhove maiden name Koch born March 18th, 1854 died December 24th, 1924 in the morning quarter after 8 am a | |
Mutter Name Anna Aufleiter geboren am 19. Ocktober 1854 zu Essen. Rheinland. gestorben 22. Mai 1888 Heirat: | Mother Name Anna Aufleiter born October 19th, 1854 in Essen. Rheinland. died May 22, 1888 Marriage: |
Kinder / Children
Seite 12 / Page 12 |
Kinder Name Augustin Wilhelm Franz Frebel geboren am 15. Januar 11 3/4 Uhr um 11 3/4 Uhr nachmittags 1910 getauft am 30. Januar 1910 durch Pfarrer Kersting gest. 24.11.1931 Gelsenkirchen Namen der Taufpaten 1. Vater Wilhelm Frebel 2. Maria Westerhove geb. Koch Mutter von Amalia Neben bei Aug. Frebel & Franz Westerhove | Kinder Name Augustin Wilhelm Franz Frebel born January 15th quarter to 12 pm at 11 3/4 o’clock in the afternoon 1910 baptised January 30th, 1910 by Priest Kersting died November 24th, 1931 Gelsenkirchen Names of the Godparents 1. Father Wilhelm Frebel 2. Maria Westerhove geb. Koch Mother of Amalia Also attending Aug. Frebel & Franz Westerhove |
Seite 13 / Page 13 |
Kinder Sonstige wichtige Ereignisse aus dem Leben des Kindes Wigbert Frebel | Children Other important events from the child’s life Wigbert Frebel |
Seite 14 / Page 14 |
Kinder Name Wigbert Frebel geboren am 12 Juli 1911 um 9 3/4 Uhr Vormittags getauft durch Herrn Pfarrer Kersting gestorben 24.9.1977 | Children Name Wigbert Frebel born July 12th, 1911 at a quarter to 10 am baptised by Mr. Priest Kersting died September 24th, 1977 | |
Namen der Taufpaten Wigbert Frebel Bruder vom Vater Anna Boch geb. Frebel | Names of the Godparents Wigbert Frebel Brother of the Father Anna Boch maiden name Frebel |
Seite 15 / Page 15 |
Kinder Sonstige wichtige Ereignisse aus dem Leben des Kindes Tresi Frebel | Children Other important events from the child’s life Tresi Frebel |
Seite 16 / Page 16 |
Kinder Name Tresi Frebel geboren am 14. Juni 1913 um 4 1/2 Uhr nachmittags getauft am 22 Juni 1913 durch Pfarrer Kersting. | Children Name Tresi Frebel born June 14th 1913 at half past 4 pm baptised June 22th 1913 by Priest Kersting. | |
Namen der Taufpaten 1. Terese Pauly Vertr. Anna Frebel hier zu Frankfurt am Main 2. Willy Cordes Bottrop Horststr 271 gestorben 25.12.1914 | Names of the Godparents 1. Terese Pauly represented by Anna Frebel here from Frankfurt am Main 2. Willy Cordes Bottrop Horststr 271 died 25.12.1914 |
Seite 17 / Page 17 |
Kinder Sonstige wichtige Ereignisse aus dem Leben des Kindes Amalia Anna Maria Frebel geboren am 16. April 1919 Vormittags 10 Uhr getauft am 27. April 1919 Taufpaten FrauAnna Scheuer " Herr Bruno Westerhove Bruder der Mutter | Children Other important events from the child’s life Amalia Anna Maria Frebel born April 16th, 1919 in the morning 10 am baptized on April 27th, 1919 Godparents Mrs. Anna Scheuer " Mr. Bruno Westerhove brother of the mother |
Seite 18 / Page 18 |
Kinder Name Maria Elfriede Frebel geboren am 30. Juni 1915 um 11 3/4 Uhr vormittags getauft am 4. Juli 1915 durch Pfarrer Kersting. | Children Name Maria Elfriede Frebel born June 30th 1915 at 3/4 after 11 am baptised July 4th 1915 by Priest Kersting. | |
Namen der Taufpaten 1. Maria Jansen. Düsseldorf. 2. Heiny Westerhove. Hier. | Names of the Godparents 1. Maria Jansen. Düsseldorf. 2. Heiny Westerhove. Here. | |
Die weiteren Seiten (19-21) für Kinder sind nicht beschrieben. | The additional pages (19-21) for children are not filled in. |
Geschwister des Hausvaters / Siblings of the Father
Seite 22 / Page 22 |
Geschwister und wichtige Ereignisse aus dem leben derselben. Des Hausvaters. I. Friedr. Wilhelm Augustin Frebel geb. 16. März 1875. Dortmund. gestorben 25. Juli 1875 morgens 6 Uhr. II. Augustin Frebel geb. 21./10. 1876. Dortmund abends 11 1/2 Uhr. IV Anna Theresia Frebel geb. 16. April 1878 morgens 3 Uhr Dortmund. II. Ehe mit Josefine Frebel geb. Spahn vermählt im Febr. 1881 Lüdgendortmund. geboren 14. Sept. 1847 Hosenfeld. gestorben 29. April 1900 nachmittag. Gelsenkirchen Grenzstr. 42. I. Kind II. Ehe. Felix Frebel geb. 30 Juli 1882. Schalke. gest. 16. Febr. 1884. " ". II. " " " Maria Louisa Frebel geb. 6. Dez. 1884. " ". abends 7 1/2 Uhr. III: Wigbert Josef Frebel geb. 12. Mai 1887. Gelsenkirchen. IV. Veronika Frebel geb. 8/ Febr. 1889. " " gest. 10/Sept. 1891. " " | Siblings and important events of their life. Of the Father of the Household. I. Friedr. Wilhelm Augustin Frebel born March 16th 1875. Dortmund. died July 25th 1875 in the morning 6 o’clock. II. Augustin Frebel born October 21th 1876. Dortmund in the evening half past 11 pm. IV Anna Theresia Frebel born April 16th 1878 in the morning 3 o’clock Dortmund. II. Marriage with Josefine Frebel maiden name Spahn married in February 1881 Lüdgendortmund. born September 14th 1847 Hosenfeld. Died April 29th 1900 in the afternoon. Gelsenkirchen Grenzstr. 42. I. Child II. Marriage. Felix Frebel born 30 Juli 1882. Schalke. died 16. Febr. 1884. " ". II. " " " Maria Louisa Frebel born 6. Dez. 1884. " ". Half past 7 pm. III: Wigbert Josef Frebel born May 12th 1887. Gelsenkirchen. IV. Veronika Frebel born February 8th 1889. " " died September 10th 1891. " " |
Geschwister der Hausmutter / Siblings of the Mother
Die Seiten 23 und 24 sind nicht ausgefüllt, obwohl die Hausmutter mindestens 5 Geschwister hatte.[2] | The pages 23 and 24 are not filled in despite the fact that the Mother of the Household had minimum 5 siblings.[2] |
Patenkinder / Godchildren
Seite 25 / Page 25 |
Patenkinder des Hausvaters. Walter Aug. Boch geboren 24. Okt. 1905. Gelsenkirchen, Grenzstr. 42. | Godchildren of the Father of the Household. Walter Aug. Boch born October 24th 1905. Gelsenkirchen, Grenzstr. 42. |
Seite 26 / Page 26 |
Patenkinder der Hausmutter. Alfons Mali Boch geb. 25. Sept. 1908. Gelsenkirchen, Liboriusstr. 59. | Godchildren of the Mother of the Household. Alfons Mali Boch born September 25th 1908. Gelsenkirchen, Liboriusstr. 59. | |
Die weiteren Seiten (27-29) für Patenkinder sind nicht beschrieben. | The additional pages (27-29) for godchildren are not filled in. |
Sterbefälle / Deaths
Die Seiten (29-30) für Sterbefälle sind nicht ausgefüllt. Sterbenotizen finden sich aber auf den vorhergehenden Seiten. | The pages (29-30) for deaths are not filled in. Deaths notes are included in the earlier pages. |
Sonstige wichtige Ereignisse
Seite 31 / Page 31 |
Sonstige wichtige Ereignisse. Verlobung Maria Westerhove mit Willy Böger am 25.12.24. | Other important events. Engagement Maria Westerhove with Willy Böger on 25DEC24. |
In der Chronik vorkommende Personen / Persons mentioned in the Chronicle
Verwandschaft / Relatives
Person | Seite / Page | Verwandschaftsverhältnis / Relationship |
Augustin Frebel (1876-1931) | 1, 2, 2, 3, 12, 22 | Hausvater / Father of the Household |
Amalia Helene Hedwig (Westerhove) Frebel (1880-1928) | 2 | Hausmutter / Mother of the Household |
Maria (Kröger) Frebel (1891-1982) | 2 | 2.Ehefrau des Vaters / 2nd Wife of Father |
Wilhelm Frebel (1844-1926) | 5, 10, 12 | Vater des Hausvaters / Father of the Father of the Household |
Franz Ferdinand Ludwig Westerhove (1844-1912) | 5, 7, 11, 12 | Vater der Hausmutter / Father of the Mother of the Household |
Küchler = Johann Georg Küchler (1855-1931) ∞ Anna Maria Auguste Westerhove (1853-) | 8 | Rosenburger Str, Frankfurt , Frau Küchler ist Tante der Hausmutter / Mrs. Küchler is aunt of the Mother of the Houshold |
Tante Mali Cöln-Urbach = Maria Magdalena Wilhelmine Amalia Westerhove (1846-) | 9 | Tante der Hausmutter / Aunt of the Mother of the Household |
Philipp Frebel (1812-1867) | 10 | Großvater des Hausvaters / Grandfather of the Father of the Household |
Anna Margaretha (Dieth) Frebel (1823-1906) | 10 | Großmutter des Hausvaters / Grandmother of the Father of the Household |
Rosa (Scheibelhut) Frebel (1842-1880) | 10 | Mutter des Hausvaters / Mother of the Father of the Household |
Josefine Spahn (1847-1900) | 10, 22 | Stiefmutter des Hausvaters / Stepmother of the Father of the Household |
Anna Theresia (Aufleiter) Westerhove (1854-1888) | 11 | Mutter der Hausmutter / Mother of the Mother of the Household |
Mathilde (Koch) Westerhove (1854-1924) | 11, 12 | Stiefmutter der Hausmutter / Stepmother of the Mother of the Household |
Augustin Wilhelm Franz Frebel (1910-1931) | 12 | 1. Sohn / 1st son |
Wigbert Frebel (1911-1977) | 13, 14 | 2. Sohn / 2nd son |
Wigbert Josef Frebel (1887-1940) | 7, 14, 22 | Halbbruder des Hausvaters / Half-Brother of the Father of the Houshold |
Anna Theresia (Frebel) Boch (1878-) | 14, 22 | Schwester des Hausvaters / Sister of the Father of the Houshold |
Tresi = Theresia Amalie Rosalie Frebel (1913-1914) | 15, 16 | 1. Tochter 3. Kind / 1st daughter 3rd child |
Amalie Anna Maria (Frebel) Melchers (1919-) | 17 | 3. Tochter 5. Kind / 3rd daughter 5th child |
Bruno Westerhove | 17 | Bruder der Hausmutter / Brother of the Mother of the Household |
Maria Elfriede (Frebel) Scholz (1915-1998) | 18 | 2. Tochter 4. Kind / 2nd daughter 4th child |
Heiny Westerhove | 18 | Bruder der Hausmutter / Brother of the Mother of the Household |
Friedrich Wilhelm Augustin Frebel (1875-1875) | 22 | Bruder des Hausvaters / Brother of the Father of the Household |
Felix Frebel (1882-1884) | 22 | Halbbruder des Hausvaters / Half-Brother of the Father of the Household |
Maria Louisa Frebel (1884-1957) | 22 | Halbschwester des Hausvaters / Half-Sister of the Father of the Household |
Veronika Frebel (1889-1891) | 22 | Halbschwester des Hausvaters / Half-Sister of the Father of the Household |
Walter Augustin Boch (1905-1928) | 25 | Neffe und Patensohn des Hausvaters / Nephew and godchild of the Father of the Household |
Alfons Mali Boch (1908-) | 26 | Neffe und Patensohn der Hausmutter / Nephew and godchild of the Mother of the Household |
Maria Westerhove | 31 | Schwester der Hausmutter / Sister of the Mother of the Household |
Willy Böger | 31 | Verlobter der Schwester der Hausmutter / Fiancé of the Sister of the Mother of the Household |
Anna Scheuer | 17 | Taufpatin beim 5. Kind, Schwester der Hausmutter. / Godmother for the 5th Child, sister of the mother of the household. |
Genannte Geistliche / The mentioned Priests
Person | Seite / Page | Ereignis / Event |
Kaplan Kaufhold | 5 | Wedding |
Pfarrer Kersting Arnold Kersting, Pfarrer in St. Georg in Gelsenkirchen, seit 23. April 1908, † 30. Dezember 1928. [3] / Priest Kersting Arnold Kersting, Priest in St. Georg in Gelsenkirchen since April 23rd 1908, † 30. December 1928 | 12, 14, 16, 18 | Taufe der Kinder / Baptism of the children |
Nicht zugeordnete Personen / Not connected Persons
Person | Seite / Page | Mögliches Verwandschaftsverhältnis / Possible Relationship |
Wietfelds | 2 | Geburtsort der Mutter: Wietfelds Haus in der Bochumerstraße Gelsenkirchen / Birth place of the mother: Wietfeld’s house in the Bochumerstraße Gelsenkirchen |
Maria Frebel | 6 | Mutter oder Schwester des Hausvaters / Mother or Sister of the Father of the Houshold |
Helene Westerhove | 6 | Tante oder Schwester der Hausmutter / Aunt or Sister of the Mother of the Houshold |
Franz | 8 | Leiht sein Auto zur Hochzeitsreise, sehr wahrscheinlich der Schwiegervater Westerhove / Borrows his car for the honeymoon, very possible the father-in-law Westerhove |
Peter Georg | 9 | Hainzell |
Ed. Boch | 9 | Schletzenhausen |
Therese Pauly | 16 | Frankfurt am Main |
Anna Frebel | 16 | Gelsenkirchen |
Willy Cordes | 16 | Bottrop Horststr. 271 |
Maria Jansen | 18 | Taufpatin beim 4. Kind / Godmother for the 4th child |
Die werbenden Firmen / The advertising companies
Die Chronik enthält 33 Werbeanzeigen. Die Daten der Firmen/Geschäfte und der Inhaber werden untenan aufgeführt, und wo vorhanden mit ihren WikiTree-Profil verknüpft. | The chronicle contains 33 advertisements. The data of the companies/stores and the owners is mentioned below, and where available linked to their WikiTree Profile. |
German | Seite / Page | English | ||||
Gustav Carsch & Co, Bahnhofstrasse. 50-52, Gelsenkirchen. Herren- und Knaben-Kleidung.[4] |
| Gustav Carsch & Co, Bahnhofstrasse. 50-52, Gelsenkirchen. Men’s and boy’s clothings.[4] | ||||
Wilh. Lueg, Chausseestr. 16, Wattenscheid. Möbel-u. Dekorations-Haus. |
| Wilh. Lueg, Chausseestr. 16, Wattenscheid. House of Furniture and Decoration. | ||||
S. Winter, Bahnhofstr. 54, Gelsenkirchen. Stoffwaren. |
| S. Winter, Bahnhofstr. 54, Gelsenkirchen. Draperies. | ||||
Firma C.A. Brüning, Marktstrasse 3, Gelsenkirchen. Tapeten und Teppiche. |
| Firma C.A. Brüning, Marktstrasse 3, Gelsenkirchen. Wall paper and Carpets. | ||||
Jos. Weber, Gelsenkirchen, Kreuzstr. 6. Wohnungs-Einrichtungen später Möbelhaus Weber (1874-1982), gegründet von Josef Weber (1847-1921), drei Generationen in Familienbesitz.[5] |
| Jos. Weber, Gelsenkirchen, Kreuzstr. 6. Furnishings later Furniture Store Weber (1874-1982) founded by Josef Weber (1847-1921), three generations family owned[5] | ||||
W. Wesseling, Alter Markt 11-13, Gelsenkirchen. Schuhwaren. |
| W. Wesseling, Alter Markt 11-13, Gelsenkirchen. Shoes. | ||||
Gebrüder Potthoff. Kaufhaus. |
| Gebrüder Potthoff. Department Store. | ||||
A. Springorum, Bahnhofstrasse 21, Gelsenkirchen. Brautaussteuer. |
| A. Springorum, Bahnhofstrasse 21, Gelsenkirchen. Trousseau. | ||||
Heinr. Dadder Nachf. Karl v. Korff, Bahnhofstrasse 81, Gelsenkirchen. Juwelier. |
| Heinr. Dadder descendant of Karl v. Korff, Bahnhofstrasse 81, Gelsenkirchen. Jeweler. | ||||
Ernst Koch, vormals F. Küppersbusch, Kaiserstrasse 53 u. 55, Gelsenkirchen-Schalke. Möbel, Küchen, Öfen. |
| Ernst Koch, formerly known as F. Küppersbusch, Kaiserstrasse 53 u. 55, Gelsenkirchen-Schalke. Furniture, Kitchen, Furnaces. | ||||
Bahnhofs-Hotel Gelsenkirchen, Inh.: Theunissen u. Klein. Hotel. |
| Bahnhofs-Hotel Gelsenkirchen, Owner: Theunissen and Klein. Hotel. | ||||
Rob. Schaaf, Bahnhofstrasse 66, Gelsenkirchen. Stahlwaren, Bestecke, Service. |
| Rob. Schaaf, Bahnhofstrasse 66, Gelsenkirchen. Steel goods, Cutlery, Crockery. | ||||
Adolf Schmidt, Mechaniker, Kirchstrasse 6, Gelsenkirchen. Fahrräder, Nähmaschinen, Strick- und Schreibmaschinen. |
| Adolf Schmidt, mechanics, Kirchstrasse 6, Gelsenkirchen. Bicycles, sewing machines, knitting machines and typewriters. | ||||
Kaufhaus Adolf Prinz, Bahnhofstr. 80, Gelsenkirchen. Kaufhaus für Stoffe, Bettwaren, Arbeiter-Garderobe. |
| Department store Adolf Prinz, Bahnhofstr. 80, Gelsenkirchen. Department store for cloth, bedding, workers cloth. | ||||
Albert Gompertz, Bahnhofstr. 40, Gelsenkirchen. Pelzwaren. Gegründet 1889 von Albert Gompertz (1857-1920), 2. Generation: Sohn Leo Gompertz (1887-1968). Erzwungene Schließung des Geschäfts im 3.Reich. Der Familie Gombertz gelingt es 1939 nach USA auszuwandern.[6] |
| Albert Gompertz, Bahnhofstr. 40, Gelsenkirchen. Fur trade. Founded 1889 by Albert Gompertz (1857-1920), 2nd generation: son Leo Gompertz (1887-1968). Mandated close of the business in Nazi-Germany. The family Gombertz were able to emigrate to the US in 1939.[6] | ||||
Georg Röhrscheid, Gelsenkirchen, Bahnhofstrasse 18. Magazin für Haus- und Küchengeräte. Eisenwarengeschäft , Metallerzeugnisse. Gegründet 1863 von Georg Röhrscheid’s Vater. 3 Generationen im Familienbesitz, seit 2008 Teiles Konzerns Saint-Gobain.[5] |
| Georg Röhrscheid, Gelsenkirchen, Bahnhofstrasse 18. Store for household and kitchen equipment. Store for metal and metal goods. Founded in 1863 from Georg Röhrscheid’s father. 3 generations family owned, since 2008 part of the concern Saint-Gobain.[5] | ||||
H. Weyand, Bahnhofstr. 73. Pianos, Flügel, Harmoniums. |
| H. Weyand, Bahnhofstr. 73. Pianos, grand pianos, reed organs. | ||||
E. Eichmann, Bahnhofstrasse 48 und Glaspassage, Gelsenkirchen. Delikatessen-Spezial-Geschäft. |
| E. Eichmann, Bahnhofstrasse 48 and Glaspassage, Gelsenkirchen. Special store for gourmet foods. | ||||
Seb. Frömbgen, Ah-Str. 71, Gelsenkirchen. Kunst- u. Handelsgärtnerei. |
| Seb. Frömbgen, Ah-Str. 71, Gelsenkirchen. Nursery and Gardening Store. | ||||
Osw. Niewöhner, Kreuzstrasse 8, Alter Markt, Gelsenkirchen. Manufactur- und Mode-Waren Geschäft Eröffnet 1856 von Oswald Bernhard Niewöhner (1827-1906) [5] |
| Osw. Niewöhner, Kreuzstrasse 8, Alter Markt, Gelsenkirchen. Store for factory made clothings and millinery. Opened 1856 from Oswald Bernhard Niewöhner (1827-1906).[5] | ||||
Mich. Gottschalk, Weidenstrasse 37. Gelsenkirchen. Spezialgeschäfte für Gas-, Entwässerungs- und Telegraphen-Anlagen. |
| Mich. Gottschalk, Weidenstrasse 37. Gelsenkirchen. Store and workshop for gas plumbing, drainage plumbing and telephone installation. | ||||
Wilh. Kochs, Hochstraße No. 5-7, Gelsenkirchen. Magazin für Haus- und Küchen-Bedarf. |
| Wilh. Kochs, Hochstraße No. 5-7, Gelsenkirchen. Store for house and kitchen equipment. | ||||
Jakob Rörsch, Bochumerstraße. 53, Gelsenkirchen. Bürgerliche Wohnungs-Einrichtungen. |
| Jakob Rörsch, Bochumerstraße. 53, Gelsenkirchen. Common Furnishings. | ||||
J. Voorgang, Bochumerstraße 70, Gelsenkirchen. Bekleidungsgeschäft. |
| J. Voorgang, Bochumerstraße 70, Gelsenkirchen. Store for clothings | ||||
Aug. Niewöhner, Westend. Restaurant und Gartenlokal. |
| Aug. Niewöhner, Westend. Restaurant and garden café. | ||||
Karl Kunze, Hochstraße. 22, Gelsenkirchen. Dampf-Färberei. Chemische Wasch-Anstalt. Gegründet 1884. |
| Karl Kunze, Hochstraße. 22, Gelsenkirchen. Steam-dye factory. Chemical laundry. Founded 1884. | ||||
Otto Kortenhaus, Hochstraße 25, Gelsenkirchen. Möbel, Polster- und Dekorations-Geschäft. |
| Otto Kortenhaus, Hochstraße 25, Gelsenkirchen. Store for Furniture, Cushion and Decoration. | ||||
Gerh. Bruns Wwe., Bochumerstraße. 61, Gelsenkirchen. Schuhhaus. J. Volk, Marktstrasse 9, Gelsenkirchen. Photographie-Atelier. |
| Gerh. Bruns Widow., Bochumerstraße. 61, Gelsenkirchen. Shoe Store. J. Volk, Marktstrasse 9, Gelsenkirchen. Photographic Laboratory. | ||||
Geschw. Elias, Bahnhofstrasse 14, Gelsenkirchen. Ausstattungen. L. Schartenberg, Bahnhofstrasse 65 Ecke Augustastr, Gelsenkirchen. Schuhwarenhaus. |
| Siblings Elias, Bahnhofstrasse 14, Gelsenkirchen. Outfitters. L. Schartenberg, Bahnhofstrasse 65 Ecke Augustastr, Gelsenkirchen. Shoe store. | ||||
Mich. Böhmer, Weststrasse Nr. 9, Wattenscheid. Eisenwaren. |
| Mich. Böhmer, Weststrasse Nr. 9, Wattenscheid. Metal goods. | ||||
L. Löwenstein, Oststr. 17, Wattenscheid. Lina Habermann geb. Löwenstein (1866-1942) führte ein Haushaltswarengeschäft.[7] |
| L. Löwenstein, Oststr. 17, Wattenscheid. Lina Habermann maiden name Löwenstein (1866-1942) managed a store for housewares.[7] |
Danksagungen / Acknowledgements
Vielen lieben Dank an Brigitte Hoffmann für das Aufbewahren dieser speziellen Quelle und dem Zugang zu derselben. | Many thanks for keeping this special source and allowing access to it goes to Brigitte Hoffmann. |
Quellenangaben / Sources
- ↑ 1.0 1.1 Familienchronik Augustin Frebel, Handschrift, Privatbesitz, Brigitte Hoffmann.
- ↑ 2.0 2.1 Profile of the Father Franz Ferdinand Ludwig Westerhove (1844-1912)
- ↑ https://www.gelsenkirchener-geschichten.de/forum/viewtopic.php?p=353696&sid=4c247c02eb0d99e65bd6d979c9d300f0#p353696
- ↑ 4.0 4.1 50 jähriges Firmenjubiläum / 50th company anniversary: Gelsenkirchener Zeitung. 1902-1940, volume 59 (1923), 10 April 1923 (zeit.punktNRW via ULB Münster : accessed 25 September 2023)
- ↑ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Barbara Kloubert, Klaus Ellenbeck, “Grabstätten in Gelsenkirchen, Buer und Horst erinnern an Menschen und Familien”, Eigenverlag, Gelsenkirchen, 2018, ISBN 978-3-00-059534-9.
- Seite 47: Georg Röhrscheid.
- Seite 89: Oswald Niewöhner.
- Seite 111: Josef Weber.
- ↑ 6.0 6.1 Albert Gompertz, From Nazi Germany to America, Portal für Stadt- und Zeitgeschichte Gelsenkirchen, http://www.gelsenzentrum.de/gompertz_family.htm
- ↑ 7.0 7.1 https://www.bochum.de/C125830C0042AB74/vwContentByKey/W28AZE9Z754BOLDDE/$FILE/094_096_habermann_sally_lina_und_loewenstein_julie.pdf
Images: 33
Collaboration
- Login to request to the join the Trusted List so that you can edit and add images.
- Private Messages: Send a private message to the Profile Manager. (Best when privacy is an issue.)
- Public Comments: Login to post. (Best for messages specifically directed to those editing this profile. Limit 20 per day.)
- Public Q&A: These will appear above and in the Genealogist-to-Genealogist (G2G) Forum. (Best for anything directed to the wider genealogy community.)
Comments
Leave a message for others who see this profile.
There are no comments yet.
Login to post a comment.