Letter_from_Leopold_Guth_of_20_April_1862.jpg

Letter from Leopold Guth of 20 April 1862

Privacy Level: Open (White)
Date: 20 Apr 1862 [unknown]
Location: Clarion, Clarion, Pennsylvania, United Statesmap
Surname/tag: Guth
This page has been accessed 51 times.

see Letters of Franz Xaver and Leopold Guth

Transcript

Clarion Aprill 20.1862
Liebe Eltern Geschwister und Schwager!
Mein Bruder Xaver kam am 14ten Merz wider frisch und gesund
bei Uns in Clarion an, Er hatte Uns sehr überrascht, da Wir Ihn noch
nicht erwartet haben, es war eine sehr groß Freude als Wir wider
beisammen waren, die erste Frage war, wie get es unsern Eltern und
Geschwister, und wie get es sonst in Simonswald, und allen alten Bekanten
da hatte Er Freilich fiehles zu beandworten und zu erzählen gehabt, das
könt Ihr Euch denken, die zweite große Freude war als Er mir die Portrait
von euch lieben Eltern und Geschwister zeigte, ich muste Weinen for Freude
als ich Vater Mutter und Geschwister im Bilde for mir zu sehen, den ich
habe den Vater im anfange nicht erkant, aber nun sind mir seine
Gesichtzüge wider in meinen Sinn gekomen, Lieber Vater Ihr habt Euch doch
fiel verändert, seid ich Abschied von Euch genomen habe, die Mutter
Mariana und Genovefa habe ich noch gut erkannt beim ersten Anblik
Liebe Mutter Ihr habt Euch nicht fiehl verändert als etwas stärker
geworden, und im Angesicht sind Ihr noch die alte liebe Mutter, und du
aber mein Bruder Daniel ist mir zu fiehl aus den Hossen gewachsen
Ihn kene Ich nicht mer, aber es freute mich sehr, das Er ein so
schöner junger starker Man ist, ich glaube Er macht einmahl ein
recht guter Americaner Ich wollte du werest bei uns Lieber Daniel
Liebe Elter und Geschwister, die Portrait von Euch sind mir ein
theures und gutes Angedenken an Euch, ich würde Sie nicht hergeben
vor alles in der Welt. ich beschaue Sie alle Tage. Ich bedanke mich
auch lieber Daniel for das Haus welches du selbst gemacht, und
durch mein Bruder mir zum Geschenk geschikt hast. es ist eine schöne
Arbeit. Es freute mich sehr das du ein so guter Arbeiter bist, Ich
glaube du würdest ein guter Watchmaker machen. //
Liebe Mariana deine Geschenke haben Wir auch erhalten, nemlich
ich Hossendräger und meine Frau for ein paar Schuh, und die Schaffe for die
Kinder. Ich und Frau bedanken sich fiehlmahl, so auch meine Kinder for die Schaffe
Sie sagen fiehlmahl die Base Mariana köne doch schöne Schäflein machen
Sie haben sehr fiehle Freude daran. noch eins die Geschenke von
Schwager Eduard und Genovefa habe ich auch erhalten nemlich Zwetschgen
Wasser, gedörte Zwetschgen und Bilder. das Zwetschgen Wasser habe ich
gleich verkostet, und auf Eure Gesundheit gedrunken, Es war sehr
gut, der Mund wässerd mir noch darnach, Wir haben auch
genug guten Snaps in America, aber Bleibacher Wanglerisches
Zwetschgen Wasser kan nicht gebotten werden, Es war Etwas
Auserordenliches Gutes. Lieber Schwager und Genovefa Wir
bedanken uns fielmahl. Ich bedanke mich auf fiehlmahl for
Brezel fon der Wittfrau Guth. Sie war sehr gut Im Kaffe
Liebe Base Schuhmacherin Eure Geschenke habe ich erhalten
und mich ser gefreut das Ihr noch an mich denkt, das Kreutz will
ich hoch in Ehren haben weil es ein Andenken vom meinem seligen
GroßVatter und meiner Base ist. Lieber Schuhseph deine Brad
Wurst habe ich erhalten und auch schon gegessen sie hatte mir sehr
gut geschmekt und bedanke mich fiehlmahl. auch den Schinken
fon Euch Liebe Eltern habe ich auch verspeist Er war sehr gut.
Liebe Eltern ich muß mein Schreiben Schlissen mit dem Wunsche es
möge Euch in bester Gesundheit andreffen, und wüs wünsche
in meinem Lieben Vater Besserung und Linderung in seiner
Krankheit, und bedanken Uns auch for Alles was Wir von
Euch liebe Eltern emfangen haben fiehl dausendmahl.
lebet gesund und wohl, und Wir Grüß Euch Alle Eltern
Geschwister und Schwager fiehl mahl herzlich Euer Liebender
Sohn
Leopold Guth
Watchmaker.
Grüßen Sie mir den Schuhsep Schneidermichel
Xaver Falk, Felsenpaptist Schuhmacher Gotte und Gette
Nagler Antone Hippenhansjorg der Pfarrer Neigard
und wer nach mir fragt her[z]lich

Acknowledgements

  • Hans-Jürgen Wehrle for providing the document copies and some transcriptions
  • Eva Gawlik-Sutter for transcription and everything else

Sources





Images: 2
page 1
page 1

page 2
page 2

Collaboration
  • Login to edit this profile and add images.
  • Private Messages: Send a private message to the Profile Manager. (Best when privacy is an issue.)
  • Public Comments: Login to post. (Best for messages specifically directed to those editing this profile. Limit 20 per day.)


Comments

Leave a message for others who see this profile.
There are no comments yet.
Login to post a comment.

Categories: Letters