Help translating German Document

+3 votes
283 views

Hi everyone! I have a document that relates to my great grandfather, however, it is written in German. Normally this wouldn't be an issue, but the photo of the document is a bit blurry. I'm hoping a native German speaker would still be able to figure out what is being written about. I am aware that this is a lot of text to translate, so feel free to record yourself speaking the text in English and send that along instead
Thank you so much everyone!

Photo can be viewed here: https://ibb.co/tC8r0zY

in Genealogy Help by Jacob K G2G Crew (470 points)
Transcribe the letter, and then use google translation, or another service. Since you have the original, it will be much easier to read than the copy. The letter is typed, so it should be straightforward. While the translation won’t be perfect you should get a pretty good idea of what the letter is about.
I don’t have the original document, only this blurry photo of the document. I’m hoping that a native German speaker would be able to use context clues and familiarity of words to figure out what the letter says despite its blurry nature. Much like a native English speaker could read a blurry English document as certain words are recognizable without individual characters.
My apologies … I misunderstood your query, as I read it, I thought you had the actual letter.

1 Answer

+7 votes
 
Best answer
I will give it a try. But the problem is not the bad copy, the problem is that someone wrote the letter who hasn't spoken German for a long time and mixes many words with English terms and often writes without dots and commas, so that you often can't catch the meaning of the sentence.

It will take some time.
by Dieter Lewerenz G2G Astronaut (3.2m points)
selected by Susan Laursen
Celon, Cel. 10.1940

Lieber Klian;

Soeben erhielt ich deinen Brief vom 10. und will ich dir kurz nur mitteilen, dass alles in bester Ordnung; Geschaeftlich ist keinerlei Veränderung, das Geschaeft ist schwach nach wie vor erstend habe ich bis heute noch nicht die Purchaseorder des vergangenen Monats erhalten und urgiete dieselbe im Cornral so das ich dieselbe in den naechsten Tagen bekommen werde zweitens oferierte ich die Sarapen und die Jakets ebenso die Buterfly Binder welche ich gekauft habe, es kommen auch keine Army Transporte und deshalb hatte ich diesen Monat noch keinerlei Geschaeft mit dem Kapitain uebrigens er war hier und hat mir das alles erklärt und muss man eben gedult haben und warten bis wieder Schiffe normal gehen werden, ansonsten ist alles in Ordnung.

Inviete Uhren sind noch nicht gekommen und auch habe nichts Gehoert von dem Leiter of Credit welcher zurückkommen sollte sobald des Geld hier sein wirde werde ich dir dasselbe schicken. Wegen der Festiva Uhren ist nichts neues Karmelek sagte mir gestern dass diesselben Ihm zu teuer sind und bei Ciefman war ich ebenfalls wegen der Dellbahne was ist mit den ersten 1000, Uhren hast du dieselben verkauft oder nicht habe 150 bis 200 Festiva solltes du jedoch noch die 1000 haben und dieselben nicht verkaufen kannst dann schicke mir dieselben oder einen Teil.

Zuhause ist nichts neues die Kinder haben die ersten Reportcards nachhause gebracht und alle lernen sehr gut Gertie ist noch ein bischen schwach aber es wird schon werden. Von den waren welche du geschickt hast ist auch noch nichts eingetroffen auch Postpakete sind von dem streik betroffen ebenso die Velvet von Markus liegt noch bei der P.R.X. nachdem keine schiffe auslaufen es hat keinen sinn den Markus zu schreiben er soll noch schicken wenn die Ware im New York beim Hafen lange liegen muss weist du doch das man mit derselben nicht sicher ist.

Sonst nichts neues herzliche greusse an den lieben Eltern und an Ina und Walter von uns allen

Max

Besondere Gruesse von Vechtel Ostwieck und anderen
Thank you so much!

Related questions

+3 votes
1 answer
+3 votes
1 answer
+5 votes
2 answers

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...