↑ NSW State Archives and Records. LELLBACH Johann. Assisted Immigrants Index 1839-1896. Age: 11| Ship: Helene | Year: 1853 | Copy: Reel 2464, [4/4932] Johann Lellbach
↑ NSW Government. Registry of Births, Deaths and Marriages. John Lollback, Jane Niland , Marriage Registration number: 2388/1869, District: Grafton.
↑ NSW Government. Registry of Births, Deaths and Marriages. John Lollback, Death Registration number: 4116/1934, District: Grafton.
Enid Kennedy, firsthand knowledge. Click the Changes tab for the details of edits by Enid and others.
* Enid Kennedy, firsthand knowledge. Click the Changes tab for the details of edits by Enid and others.
Source: S76 Author: Ed - J & J Allerton, H.Davidson Title: Pre-1900 Clarence River Pioneer Register Abbreviation: Pre1900 CRPR Publication: C.R.Hist. Soc. / 1995 Italicized: Y Paranthetical: Y
Acknowledgments
Thank you to David Niland for creating WikiTree profile Lellback-1 through the import of Jane.GED on Oct 8, 2013. Click to the Changes page for the details of edits by David and others.
Is Johann your ancestor? Please don't go away! Login to collaborate or comment, or
contact
a profile manager, or ask our community of genealogists a question.
Sponsored Search by Ancestry.com
DNA Connections
It may be possible to confirm family relationships with Johann by comparing test results with other carriers of his Y-chromosome or his mother's mitochondrial DNA.
However, there are no known yDNA or mtDNA test-takers in his direct paternal or maternal line.
It is likely that these autosomal DNA test-takers will share some percentage of DNA with Johann:
John's (Johann's) birth name, like all those Lollbacks born in Germany before emigrating was actually spelt ~ Löllbach ~ with the umlaut over the 'o'. It was also spelt this way for many of the first generation in Australia. His father Jacob's grave shows this spelling. There are at least 5 different variations of the spelling in the NSW BDM records, some no doubt associated with the literacy levels of various parties and also misunderstanding of the foreign pronunciation/spelling by government clerks etc. John's marriage and death records show him as John Lollback but his birth record is Johann Löllbach. I think it's much easier for researchers if just the two name forms are kept...the original German spelling (Löllbach) and the accepted anglicised spelling (Lollback). It would be useful for the numerous variations to be listed in a comments section.
Lollback-20 and Lellback-1 appear to represent the same person because: The wife and child / children match. There are various spellings of the surname - his parents as Lellbach and he had Lollback on his marriage certificate. I am happy that Johann Lollback be used, but would like to be on the trusted list.
edited by Gwen Landenberger