Translation help

+6 votes
165 views

I have a Prussian Marriage Record I need help transcribing. I  am able to read a good portion of it but my German is still too rusty to complete it. I believe it has employment information on the groom Regimund George Schulz - It is the page on the right of the attachment I need your help. Any assistance is greatly appreciated

Scott Hendricks

in Genealogy Help by Scott Hendricks G2G4 (4.5k points)
I just added the profile with a link to the record in the source:  https://www.wikitree.com/wiki/Pietsch-296

2 Answers

+5 votes
 
Best answer
I am working on it
by Dieter Lewerenz G2G Astronaut (3.1m points)
selected by Susan Laursen
Getraute Paare 1820

5.

Am 19. Neunzehnten November 1820 Eintausend achthundert und Zwanzig, Sontag, ist in hiersiger Kirche aus Schwenten der Junggeselle, Wirth und Landwehrmann vom 3ten Posener Landwehr-Infanterie-Regiment George Schulz, evangelischer Religion, 26 Sechs und Zwanzig Jahre alt; des Wirth Michael Schulz in Schwenten und deßen Ehefrau Maria Elisabeth geb. Kerntchen zweiter leiblicher Sohn mit der Jungfer Johanna Eleonora Pietsch, 19 Neunzehn Jahre alt, evangelischer Religion, des verstorbenen Gastwirth Mattheus Pietsch in Schwenten und deßen Ehefrau Wittwe Anna Dorothea, geb Rück jüngsten leiblichen Tochter, nach drei Sontagen vorher gegangener und ohne Einspruch gewesener Proclamation mit EInwilligung der beiderseitigen Eltern, und Vormund, von Seiten der minorennen Braut, Wirth Georg Müller in Schwenten, wie auch des Landgerichts zu Meseritz von Obervormundschaft wegen, copuliret worden.

Zeugen waren:

1. der Wirth George Drescher aus Schwenten

2. der Wirth Daniel Kerntchen aus Schwenten
Married couples 1820

5.

On November 19, 1820, one thousand eight hundred and twenty, Sunday, the bachelor, landlord and reserve soldier of the 3rd Posen Landwehr-Infanterie-Regiment George Schulz, protestant religion, 26 twenty-six years old; of the landlord Michael Schulz in Schwenten and his wife Maria Elisabeth née. Kerntchen second natural son with the maid Johanna Eleonora Pietsch, 19 nineteen years old, protestant religion, of the deceased innkeeper Mattheus Pietsch in Schwenten and his wife widow Anna Dorothea, née Rück youngest legitimate daughter, after a proclamation three Sundays before and without objection, with the consent of both parents, and guardian, on the part of the minor bride, landlord Georg Müller in Schwenten, as well as of the district court in Meseritz, on the part of the chief guardianship, have been copulated.

Witnesses were:

1. the landlord George Drescher from Schwenten

2. the innkeeper Daniel Kerntschen from Schwenten
The name of the groom is only George not Regimund George. The CLN name of the bride should be changed to Schulz due to this marriage

Good job, only little corrections:

Bride's father: Mattheas Pietsch

Bride's guardian: George Müller

I'm a bit astonished about the translation landlord (four times). Is there any special reason? I would translate innkeeper.

Yes.

Four times the author of the entry used the term "Wirt" and once "Gastwirt". On the one hand there will not have been so many innkeepers in that village, on the other hand he makes a difference between the terms by the designation "Gastwirt". Especially in the former Eastern part of Germany (which includes Posen) the term "Wirt" is used in its original meaning ("Bewirter, Ehemann, Hausherr"). In this case (the groom is not yet married), the "Wirt" refers to the "Hausherr), means owner of a house (landlord).
+2 votes
Can you link to the profile please?
by Jelena Eckstädt G2G Astronaut (1.5m points)

Related questions

+4 votes
1 answer
+2 votes
0 answers
79 views asked Oct 16, 2023 in Genealogy Help by Regina Hall G2G6 Mach 3 (31.0k points)
+1 vote
1 answer
+4 votes
0 answers

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...